Hebreus 12
Deuxu Rybe Tyyriti (KPJNT) vs NVT
1 Sõwere inydireny itxeredu. Iny robirenylemy rỹirerimy ihỹre. Tai tahe tako‑ò rekekoamyhỹrenykre. Deuxu dori inydeereny riwahinyre. Òraru iutxiere inykireny rỹire. Tai tahe rikiatyrenyke òraru ibutumy inyboho dori rimymyhỹrenyre.
1 Portanto, uma vez que estamos rodeados de tão grande multidão de testemunhas, livremo-nos de todo peso que nos torna vagarosos e do pecado que nos atrapalha, e corramos com perseverança a corrida que foi posta diante de nós.
2 Jesuisi‑ò sohojile reketehemynyke. Tii dori inatyhydỹỹna deledỹỹdu rare tule inatyhydỹỹna konanadỹỹdu rare. Jesuisi deysana kanakredile rõhõtinymyhỹrenyre. Tai tahe rahõtinymyhỹre. Tai tahe aõhõkỹmy rotỹỹnyre, itxeò nihikỹ‑ki rurure. Tai tahe ixỹru tamy reaõhyy rurureu. Wiji tii ronymyhỹre Deuxu ryna ruruweribi‑ki.
2 Mantenhamos o olhar firme em Jesus, o líder e aperfeiçoador de nossa fé. Por causa da alegria que o esperava, ele suportou a cruz sem se importar com a vergonha. Agora ele está sentado no lugar de honra à direita do trono de Deus.
3 Jesuisi dee hãbu binahakỹ aõbinamy reare. Tahe rawobinarybenyõhyyre. Tai tahe idi rõkõhõtinyrenyke iwese rakatxirenykemy. Uritere bede worenyõmy bede òtiidỹỹrenyõmy.
3 Pensem em toda a hostilidade que ele suportou dos pecadores; desse modo, vocês não ficarão cansados nem desanimados.
4 Boholabenyke, òraru ijesu òraru‑ki inyõ aribireny ruruõhyymy ihỹre.
4 Afinal, ainda não chegaram a arriscar a vida na luta contra o pecado.
5 Deuxu tariòre dee rybe wesele adeereny rarybemyhỹre. Kia‑ribi aõbohe õhõtireny rosara. Kia wese Deuxu rarybera: —Wariòre, araòbitidỹỹnyreu, uritere adebureõmy, alisina aõkõ dori rare. Deòsana rybemy adee ararybekeki, uritere bedewoõmy.
5 Acaso vocês se esqueceram das palavras de ânimo que Deus lhes dirigiu como filhos dele? Ele disse: “Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor; não desanime quando ele o corrigir.
6 Deuxu dori aluurekile araòbitidỹỹnykre. Deuxu tariòre wesemy inyõ rimykeki, aõhõkỹmy risỹnymyhỹre iòbitidỹỹmy.
6 Pois o Senhor disciplina quem ele ama e castiga todo aquele que aceita como filho”.
7 Tybydiõ aõbohe uri tariòre‑di uri aõbohe tyby idi rỹira tariòre riòbitinyõmy? Aõkõre.
7 Enquanto suportam essa disciplina de Deus, lembrem-se de que ele os trata como filhos. Quem já ouviu falar de um filho que nunca foi disciplinado pelo pai?
8 Ibutumy iny òbitidỹỹmy Deuxu rurumyhỹre. Inyõ òbitidỹỹnadiõkeki tii iriòre inatyhy wesemy aõkõ rare.
8 Se Deus não os disciplina como faz com todos os seus filhos, significa que vocês não são filhos de verdade, mas ilegítimos.
9 Tule inytybyreny inydeereny retehemyhỹre inyboho riòbitidỹỹnymyhỹrenyre. Tai tahe iny riywinymyhỹrenyre. Deuxu tahe inytybyreny rare. Inytybyreny ratyre tahe tuu rikiywinyrenyke, tahe irumy rokoireke iurenana.
9 Uma vez que respeitávamos nossos pais terrenos que nos disciplinavam, não devemos nos submeter ainda mais à disciplina do Pai de nosso espírito e, assim, obter vida?
10 Iny tybyreny urihimyò bededỹỹnana‑di riòbitidỹỹnyre iwese tamywimy rõhõtinyre wese. Deuxu tahe iny riòbitidỹỹnyre rekexiywinyrenykemy. Iwese òbitimy tii raremyhỹ wese rokoirekemy.
10 Pois nossos pais nos disciplinaram por alguns anos como julgaram melhor, mas a disciplina de Deus é sempre para o nosso bem, a fim de que participemos de sua santidade.
11 Inyõ òbitidỹỹnamy deramy reakeki, tii deysamy aõkõ rareke. Òbitidỹỹna bedewona‑di rare. Rexihuredi, tahe wiòhedỹỹnamy reamyhỹre modeebo reamyhỹreò, irumy ywina‑di rarehyyke.
11 Nenhuma disciplina é agradável no momento em que é aplicada; ao contrário, é dolorosa. Mais tarde, porém, produz uma colheita de vida justa e de paz para os que assim são corrigidos.
12 — ausente —
12 Portanto, revigorem suas mãos cansadas e seus joelhos enfraquecidos.
13 — ausente —
13 Façam caminhos retos para seus pés a fim de que os mancos não caiam, mas sejam fortalecidos.
14 Ainytyhymy inydee ibutumy ahãbenyke tule bexiòbitidỹỹnymy ahãbenyke. Iny òbitimy rỹiõkeki, tiu Deuxumy robiõtyhy.
14 Esforcem-se para viver em paz com todos e procurem ter uma vida santa, sem a qual ninguém verá o Senhor.
15 Inyõ tahewo‑ò Deuxu ruxetòena‑ribi ròòseke lau kaiboho bexiebenyke. Tule amahãdurenyy‑ki alòbòrònahyre wesemy inyõ ihỹke lau kaiboho bexiebenyke. Kiakeki, sõwemy iny rahyrenyke òraruna uri wesemy.
15 Cuidem uns dos outros para que nenhum de vocês deixe de experimentar a graça de Deus. Fiquem atentos para que não brote nenhuma raiz venenosa de amargura que cause perturbação, contaminando muitos.
16 Tule bexiebenyke inyõ òta òta òraru‑txi reseke lau ada Deuxu tõhõti ribi rosake lau. Ijau tahe Deuxu‑di rõhõtinyõre. Tyby rurukreu aõ tarasana‑di tii rohonyre byrena sohoji òwylemy tahelỹỹna‑ò rohonyre.
16 Vigiem para que ninguém seja imoral ou profano, como Esaú, que trocou seus direitos como filho mais velho por uma simples refeição.
17 Iribi tahe õhõtireny losarenyõmy. Tii dori rõhõtinyre taaõwi‑di ixyby imynymy reare. Tahe aõkõhyyre rahinyrehãrele. Rabedewomy ronyre Ijau dori rỹsỹna deròwymy taaõwi riwahinyre taexi‑ò. Inyboho tahe rekexiywinymahãrenyke itxỹte lau.
17 Como vocês sabem, mais tarde, quando ele quis a bênção do pai, foi rejeitado. Era tarde para que houvesse arrependimento, embora ele tivesse implorado com lágrimas.
18 Deuxu tabede ywina rybe heka judeu mahãdu‑ò riwahinyreu, tiiboho Sinai hãwãlò heòtyko‑txi rỹire. Sõwemy heòty bedeluru yhynihikỹ tai reare. Tiiboho rubuerurenyre. Kaiboho tiu breburenyõmy ahãbenyke iwesereny.
18 Vocês não chegaram a um monte que se pode tocar, a um lugar de fogo ardente, escuridão, trevas e vendaval,
19 Txurònaõ rurònyre nihikỹmy. Tule rybeõ rarybere. Iny ibinamy tai rõhõtinyre. Tai tahe riixãwidinykemy Deuxu dee rarybere.
19 ao toque da trombeta e à voz tão terrível que aqueles que a ouviram suplicaram que nada mais lhes fosse dito,
20 Iròduõ hãwãlò‑di tawa ritidikeki, iny mana‑di tamy rehuke irubudỹỹmy Deuxu rybemynamy.
20 pois não podiam suportar a ordem que recebiam: “Se até mesmo um animal tocar no monte, deve ser apedrejado”.
21 Tai tahe iny tahewo‑ò rexihejire brebumy. Moisesi tule, rexiòhãrunyre tuu robireu. Ramytatamy brebumy.
21 O próprio Moisés ficou tão assustado com o que viu a ponto de dizer: “Fiquei apavorado e tremendo de medo”.
22 — ausente —
22 Vocês, porém, chegaram ao monte Sião, à cidade do Deus vivo, à Jerusalém celestial, aos incontáveis milhares de anjos em alegre reunião,
23 — ausente —
23 à congregação dos filhos mais velhos, cujos nomes estão escritos no céu, e a Deus, que é juiz de todos, aos espíritos dos justos no céu, agora aperfeiçoados,
24 Tule Jesuisi‑ò tehemynyte. Tii iny lobitỹmyradỹỹdu rare. Ihãlubu‑ò tehemynyte. Abeli hãlubu ratyre awimy ihỹre. Jesuisi hãlubu dori inydee aõwiwihikỹ rare iny òrarureny òraru‑ki dori ritxiwire iny riòbitidỹỹnykremy.
24 a Jesus, o mediador da nova aliança, e ao sangue aspergido, que fala de coisas melhores do que falava o sangue de Abel.
25 Boholabenyke Deuxu rarybemyhỹreu, boholabenyke. Kia Deuxu roholaõmyhỹre mahãdu, rexihumyhỹre kabede‑ki. Tii biu‑ribi narybedeò, rokoholaõrenykeki, tule inyboho rekexihurenyke. Inydeereny aõnityhykre.
25 Tenham cuidado para não se recusarem a ouvir aquele que fala. Porque, se aqueles que se recusaram a ouvir o mensageiro terreno não escaparam, certamente não escaparemos se rejeitarmos aquele que nos fala do céu.
26 Iu rarybereu, bede ramytatatyhyre. Tahe tii rarybere: —Sohojimy ixityre bede biumy arimytatadỹỹnykre.
26 Quando Deus falou naquela ocasião, sua voz fez a terra tremer, mas agora ele promete: “Mais uma vez, farei tremer não só a terra, mas também os céus”.
27 Kiamy heka rarybereri. Aõbo relemy, urile ixãwikre aõbo ixãwidikõnalemy rỹirakre.
27 Isso significa que toda a criação será abalada e removida, de modo que permaneçam apenas as coisas inabaláveis.
28 Tai tahe Deuxumy rikiàlàrenyke. Inyboho dori Iòlònasỹõ rokoirenykre kia rỹihyymy rarekre. Iwese Deuxudeewire wese rikiàlàrenyke ityhyna‑di òhãruna‑di.
28 Uma vez que recebemos um reino inabalável, sejamos gratos e agrademos a Deus adorando-o com reverência e santo temor.
29 Deuxu ykarana dori heòty riworonymyhỹre wese rare.
29 Porque nosso Deus é um fogo consumidor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.