2 Tessalonicenses 2
Karajá NT (KPJ_WBT) vs ARA
1 Waseriòreboho, Inynyrỹ Kristu òkesenamy iximy iny ritakemy adeereny warybe ariwahinykre. Inyõ rarybekeki Inynyrỹ òkesena txumy rehemynymy rỹire, kia rybe‑di iòtiidỹỹõmy.
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, nós vos exortamos
2 Inyõ rarasinykeki, Deuxu‑ribi ijyy ritakeki, urile ityhydỹỹrenyõmy. Inyõ waribi tyyriti itarasamy rarybekeki, ityhydỹỹrenyõmy.
2 a que não vos demovais da vossa mente, com facilidade, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como se procedesse de nós, supondo tenha chegado o Dia do Senhor.
3 Inyõ aitxenadỹỹõmy boibeke. Ityhydỹỹdu atysyna nihikỹ juhuu kanakre, idi tahe kia txu kanakre. Juhuu hãbu ibinatyhy kedexideòsinykre. Heòtybedeluduõ tii rare.
3 Ninguém, de nenhum modo, vos engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Tii ibutu Deuxumy òludunadu rarekre Deuxumy iny rininire mahãdu wahe. Ibutumy àlàna aõmydỹỹnana riatykre. Deuxu dohodỹỹna hetowo‑ò ralore tahe Deuxu weselemy ronykre. Iximy rarybekre tii Deuxu raremy.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, ostentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Tuu heka adeereny rarybere, akireny raremahãu, õhõtireny aõbo itxi rearenyõra?
5 Não vos recordais de que, ainda convosco, eu costumava dizer-vos estas coisas?
6 Ibededỹỹnana raòbitikre xiery, kanakre. Deuxu ruru dori rimymyhỹre. Kia tule teerytenyte.
6 E, agora, sabeis o que o detém, para que ele seja revelado somente em ocasião própria.
7 Iaõbinahakỹ aõmydỹỹnana inyy‑ki ratxireri. Tii tyhy wiji kanaõkre. Imynydu iribi rexitare xiery, tahe tii kanakre.
7 Com efeito, o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém;
8 Taile tahe hãbu ibinatyhy kedexideòsinykre. Inynyrỹ Jesuisi kanakreu, tii tuu kidirubunykre taryeledile.
8 então, será, de fato, revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e o destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Juhuu tahe kia hãbu Satanasi deòdu tahe iruru‑di kedehemynykre. Aõna aõna wiwihikỹ widỹỹmy ròitxenadỹỹreri.
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a eficácia de Satanás, com todo poder, e sinais, e prodígios da mentira,
10 Inyõ sõwemy riitxenanykremy bedeòbydỹỹ wesemy. Ityhydỹỹdukõdu mahãdu tii riitxenanytyhykre. Tiiboho dori inatyhyna rybe rityhynyõmyhỹre, tuuõmyhỹre, tai rexirutaõrenyre.
10 e com todo engano de injustiça aos que perecem, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 Deuxu dori rilawere tuu rityhynyrenykremy ibinare hãrele. Kia ruina rityhynyrenykre, tai Deuxu rihitxidỹỹnykre inatyhyna rityhynyõreki, taòrarudỹỹna luureki.
11 É por este motivo, pois, que Deus lhes manda a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 — ausente —
12 a fim de serem julgados todos quantos não deram crédito à verdade; antes, pelo contrário, deleitaram-se com a injustiça.
13 Deuxu tahe juhuutyhylemy aratarenyre, waseriòreboho. Biu‑ò hena adeereny riwahinyremy inatyhyna tetyhynytenyteki. Deuxu Tyytybytyhy aralyradỹỹnyrenyre. Tai, Inynyrỹ luuna mahãdu, Deuxu mahãdurenymy belebenykemy atximahãtenyte.
13 Entretanto, devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade,
14 Deuxu adeereny Rybewihikỹ diteònyde. Inyboho tahe ijyydumy roire. Iny òrarureny‑ki tahe Inynyrỹ Jesuisi Kristu loosòna bitabenykremy idi toite.
14 para o que também vos chamou mediante o nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Kia ibutumy, waseriòreboho, itxi õhõtireny reake. Aõmybo araerynanymahãre kowa‑ki raremahãu, tule watyyriti‑di rebedeerydỹỹnymahãrenyre, idi mohõtinytyhybenyke, òbitimy idi boibeke.
15 Assim, pois, irmãos, permanecei firmes e guardai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Inynyrỹ Jesuisi Kristu Deuxu Inytyby, luuna luuna, wiòhedỹỹna, raròsòna sõwemy inydeereny diwahinyde. Inyboho aõhyymy aõkõ roire. Iribireny raybidina adeereny kanakemy watxireri. Tule umy kanawiòhenanykemy watxireri ibutumy aõhe botynyke, marybemahãbenyke.
16 Ora, nosso Senhor Jesus Cristo mesmo e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 — ausente —
17 consolem o vosso coração e vos confirmem em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.