Zacarias 6

Beebaa Dabu (KPG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Au guu mmada gi di moe labelaa. Tolongo deenei au ne mmada gi nia waga dauwa hongo henua e haa e ulu mai gi daha mo mehanga nia gonduu baalanga mmee e lua.
1 E outra vez levantei os meus olhos, e vi, e eis que quatro carros saiam dentre dois montes, e estes montes eram montes de bronze.
2 Di waga dauwa matagidagi e hudi go nia hoodo mmee, di lua waga dauwa e hudi go nia hoodo luuli,
2 No primeiro carro eram cavalos vermelhos, e no segundo carro, cavalos pretos,
3 togodolu waga dauwa e hudi go nia hoodo kene, di haa waga dauwa e hudi go nia hoodo habuihabula.
3 E no terceiro carro, cavalos brancos, e no quarto carro, cavalos malhados, todos eram fortes.
4 Au ga heeu gi tangada di langi, “Meenei, nia waga dauwa aanei la ono hadinga bolo aha?”
4 E respondi, dizendo ao anjo que falava comigo: Que é isto, senhor meu?
5 Mee ga helekai gi dagu heeu, “Aanei la nia madangi e haa nogo lloomoi hua i baahi o di Tagi o henuailala hagatau.”
5 E o anjo respondeu, dizendo-me: Estes são os quatro espíritos dos céus, saindo donde estavam perante o Senhor de toda a terra.
6 Di waga dauwa dela e hudi go nia hoodo luuli le e hana gi ngeia gi Babylonia, nia hoodo kene e hula gi dai, gei nia hoodo habuihabula e hula gi lodo henua gi baahi ngaaga.
6 O carro em que estão os cavalos pretos, sai para a terra do norte, e os brancos saem atrás deles, e os malhados saem para a terra do sul.
7 Di madagoaa nia hoodo habuihabula ne lloomoi gi daha, digaula nogo dee baba di hula e hagadina henuailala. Tangada di langi ga helekai, “Hula hagadinaina henuailala!” gei digaula gaa hula.
7 E os cavalos fortes saíam, e procuravam ir por diante, para percorrerem a terra. E ele disse: Ide, percorrei a terra. E percorreram a terra.
8 Gei tangada di langi gaa wolo mai gi di au, “Nia hoodo ala ne hula gi ngeia gi Babylonia guu dugu di hagawelewele o Dimaadua.”
8 E chamou-me, e falou-me, dizendo: Eis que aqueles que saíram para a terra do norte fizeram repousar o meu Espírito na terra do norte.
9 Dimaadua gu gaamai nia helekai aanei.
9 E a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
10 Mee ne helekai, “Kaina nia kisakis ala ne gaamai go Heldai, Tobijah, mo Jedaiah, hula hagalimalima gi di hale o Josiah tama daane a Zephaniah. Nia daane huogodoo aanei la ne lloomoi gi daha mo di nadau noho i lodo tenua go Babylonia.
10 Toma dos que foram levados cativos, a saber, de Heldai, de Tobias e de Jedaías, os quais vieram de babilônia, e vem tu no mesmo dia, e entra na casa de Josias, filho de Sofonias.
11 Heia di hau king gi nia silber mono goolo ala ne wanga gi digaula, wanga ina gi hongo di libogo o tagi hai mee dabu go Joshua, tama daane a Jehozadak.
11 Toma, digo, prata e ouro, e faze coroas, e põe-nas na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jozadaque.
12 Hagi anga ina gi mee bolo Dimaadua di Gowaa Aamua e helekai, ‘Taane dela e hagaingoo bolo “Di Manga” ga humalia ang gi deia i di gowaa dela iei mee, ga haga hoou di Hale Daumaha Dimaadua.
12 E fala-lhe, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é RENOVO; ele brotará do seu lugar, e edificará o templo do SENHOR.
13 Go mee dela gaa hau di maa gaa kae di hagalaamua o di king, gaa dagi ana daangada. Tangada hai mee dabu ga i golo i baahi dono lohongo king, gei meemaa ga ngalua ngaadahi i di aumaalia mo di buni.’
13 Ele mesmo edificará o templo do Senhor, e ele levará a glória; assentar-se-á no seu trono e dominará, e será sacerdote no seu trono, e conselho de paz haverá entre ambos os ofícios.
14 Di hau king gaa hai di hagalangahia i lodo di Hale Daumaha Dimaadua e hagalaamua Heldai, Tobijah, Jedaiah, mo Josiah.”
14 E estas coroas serão para Helém, e para Tobias, e para Jedaías, e para Hem, filho de Sofonias, como um memorial no templo do Senhor.
15 Nia daane ala e noho hagamogowaa ga lloomoi ga hagamaamaa e hau di Hale Daumaha a Dimaadua. Di madagoaa di maa ma gaa lawa di haga hoou, goodou ga iloo bolo Dimaadua di Gowaa Aamua ne hagau mai au gi goodou. Di mee deenei gaa gila hagatau maa goodou ga daudali gii tugi nia helekai a Dimaadua di godou God.
15 E aqueles que estão longe virão, e edificarão no templo do Senhor, e vós sabereis que o Senhor dos Exércitos me tem enviado a vós; e isto sucederá assim, se diligentemente ouvirdes a voz do Senhor vosso Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.