Zacarias 10
Beebaa Dabu (KPG) vs BKJ
1 Dalodalo gi Dimaadua gi hagadoo ina di uwa i lodo di madagoaa e tomo nia laagau hoou. Ma go Dimaadua dela e hagau ana gololangi uwa mono uwa, e hagatomo aga nia hadagee o nia daangada huogodoo.
1 Pedi ao SENHOR chuva no tempo da chuva serôdia; então o SENHOR fará nuvens claras, e dar-lhes-á chuvas abundantes, a cada grama do campo.
2 Nia daangada e halahala di longo mai baahi nia ada god mo digau hagailoo maluagina, gei nadau mee ala e kae i baahi digaula la nia tilikai mono balumee. Hunu ginaadou e hagamodongoohia nia moe, malaa e halahalau hua goodou; di nadau haga manawa tenetene goodou le e balumee hua. Malaa, nia daangada e heehee gadoo be nia siibi ne nngala. Digaula gu huaidu ang gi ginaadou idimaa digaula nadau dagi ai.
2 Porque os ídolos falam vaidade, e os adivinhos veem mentira, e contam sonhos falsos; eles consolam em vão, por isso seguiram o seu caminho como ovelhas; foram afligidos, porque não havia pastor.
3 Dimaadua e helekai, “Au e hagawelewele gi digau mai i daha ala e dagi agu daangada, gei Au ga hagaduadua digaula. Nia daangada o Judah la digau ni aagu. Au, go Dimaadua di Gowaa Aamua, ga benebene digaula. Digaula gaa hai be nia hoodo dauwa maaloo ni aagu.
3 A minha ira se acendeu contra os pastores, e puni os bodes; pois o SENHOR dos Exércitos visitou o seu rebanho, a casa de Judá, e fez deles como o seu cavalo gracioso na batalha.
4 Mai i lodo digaula e lloomoi digau hau haganoho, digau e dagi, mo nia dagi dauwa e dagi agu daangada.
4 Dele surgiu a esquina, dele a estaca, dele o arco de guerra, dele sairá todo o opressor.
5 Nia daangada o Judah ga maaloo be digau dauwa ala e dagadagahi nadau hagadaumee gi lodo nia gowaa gulugulua i hongo nia ala hagalligi. Digaula ga heebagi idimaa Dimaadua e madalia ginaadou, digaula ga hagamagedaa hogi nadau hagadaumee ala e llele hoodo.
5 E serão como homens poderosos, que pisam os seus inimigos na lama da rua, durante a batalha; e eles lutarão porque o SENHOR é com eles, e os cavaleiros sobre os cavalos serão confundidos.
6 “Au gaa hai nia daangada o Judah gi maaloo; Au ga haga dagaloaha nia daangada Israel. Au ga aloho i digaula, ga laha mai labelaa digaula gi nadau henua. Digaula gaa hai be nia daangada digi diiagi ko Au. Au go Dimaadua go di nadau God. Au ga hagagila nadau dalodalo.
6 E fortalecerei a casa de Judá, e salvarei a casa de José, e eu os trarei novamente para estabelecê-los; porque tenho misericórdia deles; e serão como se eu não os tivesse rejeitado, pois eu sou o SENHOR seu Deus, e os ouvirei.
7 Nia daangada Israel ga maaloo be digau dauwa, ga tenetene be nia daane ala ne inuinu nadau waini. Nadau hagadili ga langahia di maaloo deenei, ga manawa lamalia idimaa di mee ni Dimaadua ne hai.
7 E os de Efraim serão como um homem poderoso, e seu coração se alegrará como pelo vinho; sim, e seus filhos o verão, e se alegrarão; o seu coração se regozijará no SENHOR.
8 “Au ga gahigahi agu daangada, ga haga dagabuli digaula. Au ga haga dagaloaha digaula, gaa hai digaula gi logowaahee be di hai digaula nogo dogologo.
8 Eu assobiarei para eles, e os ajuntarei, porque eu os redimi; e se multiplicarão como antes se multiplicaram.
9 Ma e aha maa Au gu duwweduwwe digaula laa lodo nia henua mogowaa, digaula ga langahia Au. Digaula mo nadau dama ga mouli ga lloomoi ngaadahi gi muli gi nadau henua donu.
9 E os semearei por entre os povos, e se lembrarão de mim em terras distantes; e viverão com seus filhos, e voltarão.
10 Au ga laha mai digaula gi daha mo Egypt mo Assyria gi nadau henua ga haganoho digaula gi lodo nadau henua donu. Au ga haganoho digaula gi lodo Gilead mo Lebanon labelaa; tenua hagatau gaa honu dangada.
10 Eu também os farei voltar da terra do Egito, e os ajuntarei da Assíria; e os trarei à terra de Gileade e do Líbano, e não se achará lugar para eles.
11 Di madagoaa digaula gaa hula laa lodo di tai o nadau haingadaa, Au, go Dimaadua, ga hagamaawa nia beau, gei nia llala o di Nile ga maangoo. Assyria tenua hagapuu gaa hila gi lala, Egypt tenua maaloo gaa hai gi bagege.
11 E ele passará pelo mar com aflição, e ferirá as ondas do mar, e todas as profundezas do rio se secarão; e o orgulho da Assíria será derrubado, e o cetro do Egito partirá.
12 Au gaa hai agu daangada gi maaloo. Digaula ga daumaha ga hagalongo mai.”
12 E eu os fortalecerei no SENHOR, e andarão para cima e para baixo no seu nome, diz o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.