Salmos 96

Beebaa Dabu (KPG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Daahili ang gi Dimaadua i taahili hoou!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Goodou daahili ang gi Dimaadua mo di hagahagaamuina dono ingoo!
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Goodou hagadele ina ono madamada ang gi nia henua,
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Dimaadua le e aamua ge e humalia belee hai loo gi hagaamu huoloo giibeni.
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 Nia god o nia guongo huogodoo ala i golo, la nia balu god hua.
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Nia madamada mono mahi e haganiga i di gili o Maa.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Digau huogodoo i henuailala, goodou hagaamuina Dimaadua.
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 Goodou hagaamuina di ingoo madamada o Dimaadua.
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Pala gi lala i mua o Mee dela e dabu, i dono madagoaa dela ma ga hanimoi.
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Goodou hagi anga ina gi nia guongo huogodoo boloo,
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Henuailala mo di langi, goolua tenetene!
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 Nia henua mo ono mee huogodoo ala i no lodo, goodou tenetene!
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 i di madagoaa o Dimaadua ma ga hanimoi e dagi henuailala.
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.