Números 34

Beebaa Dabu (KPG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dimaadua gaa wanga gi Moses
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 nnelekai aanei ang gi digau Israel, “Goodou ma ga ulu adu gi Canaan, di gowaa dela e gowadu ko Au gi goodou, nia hagageinga taalinga godou henua le e hai beenei:
2 Ordena aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã (esta é a terra que vos cairá como herança, a terra de Canaã, com suas costas).
3 Tagageinga di bahi i ngaaga le e daamada mai di Anggowaa go Zin e hana i taalinga tagageinga o Edom. E daamada i dua i di mada ngaaga di Tai Mmade,
3 Então o vosso lado sul será desde o deserto de Zim, passando pela costa de Edom; e a vossa fronteira sul será desde a extremidade do mar de sal, para o oriente.
4 gaa huli gi baahi ngeia gi di Ala Nnoonua o Akrabbim, ga hanadu hua igolo laa lodo o Zin gi ngaaga adu gi Kadesh-Barnea, ga huli adu beelaa gi baahi dai-ngeia adu gi Hazar-Addar, ga hanadu gi Azmon,
4 E esta fronteira declinará, do sul para a subida de Acrabim, e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará a Azmom.
5 di gowaa dela ga huli adu gi di gowaa baba o tagageinga o Egypt, ga haga odi gi muli di Tai go Mediterranean.
5 E a fronteira dará uma volta de Azmom até o rio do Egito; e as suas saídas serão para o mar.
6 “Tagageinga di bahi i dai la dela go di Tai go Mediterranean.
6 E quanto à fronteira do ocidente, tereis o mar grande como fronteira; esta será a vossa fronteira ocidental.
7 “Tagageinga di bahi i ngeia le e daudali di laini mai di Tai go Mediterranean gaa hana gi di Gonduu Hor,
7 E esta será a vossa fronteira do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte Hor.
8 tugi i golo gaa hana gi di Ala Nnoonua o Hamath. E hanadu hua igolo gi Zedad
8 Desde o monte Hor, marcareis a vossa fronteira até a entrada de Hamate; e as saídas da fronteira serão até Zedade.
9 mo Ziphron, ga haga odi gi muli i Hazar-Enan.
9 E a fronteira sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; esta será a vossa fronteira do norte.
10 “Tagageinga di bahi i dua e daudali hua di laini mai Hazar-Enan e hana gi Shepham.
10 E como fronteira oriental marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 Ga hanadu gi ngaaga gi Harbel, i bahi i dua o Ain, gaa hana hua igolo gi nia dama gonduu i bahi i dua tongo tai di Tai o Galilee,
11 E a fronteira descerá desde Sefã até Ribla, no oriente de Aim; e esta fronteira descerá e chegará à borda do mar de Quinerete, para o oriente.
12 ga hanadu labelaa gi ngaaga i taalinga di monowai Jordan, ga haga odi gi muli i di Tai Mmade.
12 E a fronteira descerá ao Jordão, e as suas saídas serão no mar de sal; esta será a vossa terra, segundo os seus termos ao redor.
13 Moses ga helekai gi digau Israel, “Deenei tenua e hudihudi go goodou e hai mee ginai, go tenua a Dimaadua ne haga ingoo gi nia madawaawa e hiwa mo di baahi.
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, e que o SENHOR ordenou que fosse dada às nove tribos e à meia tribo.
14 Nia madawaawa Reuben mo Gad mo di baahi i dua di madawaawa Manasseh la guu kae nadau gowaa, ne duwwe gii hai be nadau madahaanau,
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança, e a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 i bahi i dua Jordan, huudonu mai Jericho.”
15 As duas tribos e a meia tribo receberam a sua herança deste lado do Jordão, perto de Jericó, do lado oriental, ao nascente.
16 Dimaadua ga helekai gi Moses,
16 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
17 “Eleazar, tangada hai mee dabu, mo Joshua, tama daane a Nun, la gi duwwe tenua gi nia daangada.
17 Estes são os nomes dos homens que vos dividirão a terra: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 Gaamai labelaa di tagi e dahi mai di madawaawa e dahi e hagamaamaa e duwwe di maa.”
18 E tomareis um príncipe de cada tribo, para dividir a terra por herança.
19 — ausente —
19 E estes são os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 — ausente —
20 e da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 — ausente —
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 — ausente —
22 e da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 — ausente —
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 — ausente —
24 e da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 — ausente —
25 e da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 — ausente —
26 e da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 — ausente —
27 e da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi;
28 — ausente —
28 e da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Aanei nia daane a Dimaadua ne dongo bolo e duwwe nia gowaa ang gi digau Israel i lodo tenua go Canaan.
29 Estes são aqueles a quem o SENHOR ordenou que, dividissem a herança entre os filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.