Números 26
Beebaa Dabu (KPG) vs VC
1 I muli taumagi, Dimaadua ga helekai gi Moses mo Eleazar, tama daane Aaron,
1 Depois desse flagelo disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Aarão:
2 “Heia di hihi dangada o nia madahaanau o nia daangada Israel huogodoo, nia daane huogodoo ala gu madalua nadau ngadau gaa huli gi nua ala e humalia e hai digau dauwa.”
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos israelitas da idade de vinte anos para cima, família por família, todos os que estiverem em condições de pegar em armas."
3 — ausente —
3 Moisés e o sacerdote Eleazar disseram pois nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó:
4 — ausente —
4 "Serão recenseados todos os que tiverem a idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenou a Moisés e aos israelitas ao saírem do Egito.
5 Di madawaawa Reuben (Reuben la go tama daane madua o Jacob): go nia madahaanau o Hanoch, Pallu,
5 Rubem primogênito de Israel, Filhos de Rubem: de Henoc, a família dos henoquitas; de Falu, a família dos faluítas;
6 Hezron mo Carmi.
6 de Hesron, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 Nia madahaanau aanei le e 43,730 ono daane.
7 Estas são as famílias dos rubenitas; seus recenseados foram em número de 43.730.
8 Nia hagadili ni Pallu la go Eliab,
8 Filho de Falu, Eliab.
9 gei ana dama daane go Nemuel, Dathan, mo Abiram. (Aanei go Dathan mo Abiram ala ne hilihili go digau Israel, aalaa go meemaa ala ne hai baahi gi Moses mo Aaron, gaa buni gi nia hoo a Korah i nadau madagoaa ne hai baahi gi Dimaadua.
9 Filhos de Eliab Namuel, Datã e Abiron. Estes são Datã e Abiron, aqueles membros do conselho que se tinham sublevado contra Moisés e Aarão, com os cúmplices de Coré em revolta contra o Senhor.
10 Tenua gu mahuge gu hagabugu digaula, gei meemaa guu mmade dalia Korah mo ono ehoo, i di madagoaa di ahi ne daaligi digau e lua lau madalima (250). Digaula guu hai di hagailoo hagalliga ang gi nia daangada.
10 A terra, abrindo sua boca, engoliu-os com Coré, enquanto o seu grupo perecia pelo fogo que devorou os duzentos e cinqüenta homens. Isso serviu de exemplo.
11 Gei nia dama Korah digi daaligi gii mmade).
11 Os filhos de Coré, porém, não pereceram.
12 Di madawaawa Simeon: go nia madahaanau o Nemuel, Jamin, Jachin,
12 Filhos de Simeão, classificados por famílias: de Namuel, a família dos namuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Joaquim, a família dos joaquinitas;
13 Zerah, mo Shaul.
13 de Zaré, a família dos zaritas; de Saul, a família dos saulitas.
14 Nia madahaanau aanei le e 22,200 ono daane.
14 Tais são as famílias dos simeonitas: 22.200 homens.
15 Di madahaanau o Gad: go nia madahaanau o Zephon, Haggi, Shuni,
15 Filhos de Gad, classificados por famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Agi, a família dos agitas; de Sunit, a família dos sunitas;
16 Ozni, Eri,
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Her, a família dos heritas;
17 Arod mo Areli.
17 de Arod, a família dos aroditas; de Ariel, a família dos arielitas.
18 Nia madahaanau aanei le e 40,500 ono daane.
18 Estas são as famílias dos gaditas. Seus recenseados foram 40.500.
19 — ausente —
19 Filhos de Judá: Her e. Onã, que morreram na terra de Canaã.
20 — ausente —
20 Eis os filhos de Judá, classificados por famílias: de Sela, a família dos selitas; de Farés, a família dos faresitas; de Zara, a família dos zaritas.
21 — ausente —
21 Os filhos de Farés foram: de Hesron a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 Nia madahaanau aanei le e 76,500 ono daane.
22 Tais são as famílias de Judá; seus recenseados foram 76.500.
23 Di madawaawa Issachar: go nia madahaanau o Tola, Puah,
23 Filhos de Issacar, classificados por famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Fua, a família dos fuaítas;
24 Jashub mo Shimron.
24 de Jasub, a família dos jasubitas; de Semrã, a família dos semranitas.
25 Nia madahaanau aanei le e 64,300 ono daane.
25 Estas são as famílias de Issacar; seus recenseados foram 64.300.
26 Di madawaawa Zebulun: go nia madahaanau o Sered, Elon, mo Jahleel.
26 Filhos de Zabulon, classificados por famílias: de Sared, a família dos sareditas; de Elon, a família dos elonitas; de Jalel, a família dos jalelitas.
27 Nia madahaanau aanei le e 60,500 ono daane.
27 Estas são as famílias de Zabulon; seus recenseados foram 60.500.
28 Nia madawaawa Joseph, go tamana o nia dama daane dogolua go Manasseh mo Ephraim.
28 Filhos de José, classificados por famílias: Manassés e Efraim.
29 Di madawaawa Manasseh: Machir, tama daane a Manasseh, la go tamana ni Gilead, gei nia madahaanau aanei nadau damana mmaadua le e daamada mai i Gilead:
29 Filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas. Maquir gerou Galaad; de Galaad, a família dos galaaditas.
30 go nia madahaanau o Iezer, Helek,
30 Eis os filhos de Galaad: de Jezer, a família dos jezeritas; de Helec, a família dos helequitas;
31 Asriel, Shechem,
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Sequém, a família dos sequemitas;
32 Shemida mo Hepher.
32 de Semida, a família dos semidaítas; de Hefer, a família dos heferitas.
33 Tama daane a Hepher go Zelophehad ana dama daane ai, nia dama ahina hua. Nadau ingoo go Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, mo Tirzah.
33 Salafaad, filho, de Hefer, não teve filhos, mas muitas filhas. Eis os nomes das filhas de Salafaad: Maala Noa, Hegla, Melca e Tersa.
34 Nia madahaanau aanei le e 52,700 ono daane.
34 Estas são as famílias de Manassés; seus recenseados foram 52.700.
35 Di madawaawa Ephraim: go nia madahaanau o Shuthelah, Becher, mo Tahan.
35 Eis os filhos de Efraim classificados por famílias: de Sutala, a família dos sutalaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Teen, a família dos teenitas.
36 Di madahaanau o Eran e daamada ono hagadili mai i Shuthelah.
36 Eis os filhos de Sutala: de Herã, a família dos heranitas.
37 Nia madahaanau aanei le e 32,500 ono daane.
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim; seus recenseados foram 32.500. Estes são os filhos de José, classificados por famílias.
38 Di madawaawa Benjamin: go nia madahaanau o Bela, Ashbel, Ahiram,
38 Filhos de Benjamim, classificados por famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 Shephupham, mo Hupham.
39 de Sufão, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40 Nia madahaanau a Ard mo Naaman le e daamada nadau hagadili mai Bela.
40 Os filhos de Bela foram Hered e Noemã; de Hered, a família dos hereditas; de Noemã, a família dos noemanitas.
41 Nia madahaanau aanei le e 45,600 ono daane.
41 Tais são os filhos de Benjamim, classificados por famílias; seus recenseados foram em número de 45.600.
42 Di madawaawa Dan: go di madahaanau o Shuham,
42 Eis os filhos de Dã, classificados por famílias: de Suã, a família dos suamitas. Tais são as famílias de Dã, classificadas por famílias.
43 dela ono daane e 64,400.
43 Total das famílias dos suamitas: seus recenseados foram 64.400.
44 Di madawaawa Asher: go nia madahaanau o Imnah, Ishvi, mo Beriah.
44 Filhos de Aser, classificados por famílias: de Jemna, a família dos jemnaítas; de Jessui, a família dos jesuítas; de Bria, a família dos briaítas;
45 Nia madahaanau a Heber mo Malchiel le e daamada nadau hagadili mai i Beriah.
45 de Heber, a família dos heberitas; de Melquiel, a família dos melquielitas.
46 Asher dana dama ahina go Serah.
46 O nome da filha de Aser era Sara.
47 Nia madahaanau aanei ono daane e 53,400.
47 Tais são as famílias dos filhos de Aser; seus recenseados foram 53.400.
48 Di madawaawa Naphtali: go nia madahaanau o Jahzeel, Guni,
48 Filhos de Neftali, classificados por famílias: de Jesiel, a família dos jesielitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 Jezer, mo Shillem.
49 de Jeser, a família dos jeseritas; de Selem, a família dos selemitas.
50 Nia madahaanau aanei ono daane e 45,400.
50 Estas são as famílias de Neftali classificadas por famílias; seus recenseados foram 45.400.
51 Di hulu daane damana o digau Israel le e 601,730.
51 Eis o total dos israelitas recenseados: 601.730.
52 Dimaadua ga helekai gi Moses,
52 O Senhor disse a Moisés:
53 “Duwwa ina tenua gi nia madawaawa, e hagatau gi togologo o nia daangada.
53 "A terra será dividida entre estes, segundo o número de suas pessoas, para que eles a possuam como herança.
54 — ausente —
54 Aos mais numerosos darás uma parte maior, e aos que forem menos, uma menor; cada um receberá uma parte proporcional ao número dos recenseados.
55 — ausente —
55 Todavia, é a sorte que decidirá a divisão da terra. Eles receberão a sua parte segundo os nomes das tribos patriarcais.
56 — ausente —
56 A propriedade será dividida por sorte entre os grupos numerosos e os grupos menores.
57 Di madawaawa Levi la go nia madahaanau a Gershon, Kohath mo Merari.
57 Eis os levitas recenseados segundo suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Caat, a família dos caatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 Nia hagadili digaula labelaa go nia madahaanau o Libni, Hebron, Mahli, Mushi mo Korah. Kohath la go tamana o Amram.
58 Eis as famílias de Levi: a família dos lobnitas, a dos hebronitas, a dos moolitas, a dos musitas, a dos coritas. {Caat gerou Amrão,
59 dela nogo lodo gi tama ahina a Levi go Jochebed dela ne haanau i Egypt. Mee mo Amram ne hai nau dama daane dogolua go Aaron mo Moses mo tama ahina go Miriam.
59 cuja mulher se chamava Jocabed, filha de Levi, nascida no Egito. Ela deu a Amrão: Aarão, Moisés e Maria, sua irmã.
60 Aaron ana dama daane dogohaa, Nadab, Abihu, Eleazar mo Ithamar.
60 Aarão teve os filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e ltamar.
61 Nadab mo Abihu ne mmade i di nau hai gi Dimaadua di ahi dela hagalee haga madagu.
61 Nadab e Abiú morreram quando apresentaram diante do Senhor um fogo estranho.}
62 Nia daane Levi ala nadau ngadau e tugi di malama e dahi gaa huli gi nua huogodoo e 23,000. Digaula ne hihi gi lala i daha mo digau Israel, idimaa digaula digi hai nadau duhongo gowaa i Israel.
62 Recenseados os levitas, todos os varões da idade de um mês para cima somaram 23.000. Não foram contados no recenseamento dos israelitas, porque não se lhes havia destinado nenhum patrimônio no meio deles.
63 Nia madahaanau ne hihi huogodoo gi lala go Moses mo Eleazar di madagoaa meemaa ne dau nia daangada Israel i di gowaa maalama i Moab i di baahi gi golo di monowai Jordan e huli adu gi Jericho.
63 Tal é o recenseamento dos israelitas que fizeram Moisés e o sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó.
64 Deai taane e dahi ne dubu i digau ala ne hihi go Moses mo Aaron matagidagi i di Anggowaa o Sinai ai.
64 Não se achou entre eles nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai,
65 Dimaadua gu helekai bolo digaula huogodoo gaa mmade i lodo di anggowaa, aalaa hua go Caleb tama daane a Jephunneh mo Joshua tama daane a Nun hagalee mmade.
65 porque o Senhor dissera deles: "Morrerão no deserto." Não ficou nenhum deles, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.