Miquéias 5
Beebaa Dabu (KPG) vs NVI
1 Digau Jerusalem, goodou haga dagabuli ina mai godou gau dauwa. Tadau hagadaumee gu duuli di waahale! Digaula ga heebagi gi di tagi o Israel!
1 Reúna suas tropas, ó cidade das tropas, pois há um cerco contra nós. O líder de Israel será ferido na face, com uma vara.
2 Dimaadua ga helekai,
2 "Mas tu, Belém-Efrata, embora sejas pequena entre os clãs de Judá, de ti virá para mim aquele que será o governante sobre Israel. Suas origens estão no passado distante, em tempos antigos. "
3 Malaa, Dimaadua ga diiagi ana dama i baahi o nadau hagadaumee gaa dae loo gi di ahina dela belee haanau dana dama ga haanau mai dana dama daane deelaa. Deenei di madagoaa o digau Israel ala ne lahi galabudi la ga loomoi labelaa gi muli gi baahi nadau daangada donu.
3 Por isso os israelitas serão abandonados até que dê à luz a que está em trabalho de parto. Então o restante dos irmãos do governante voltarão para unir-se aos israelitas.
4 Mee ga hanimoi gaa dagi ana daangada gi nia mahi mo nia mogobuna o Dimaadua. Mee gaa dagi digaula gi nia madamada o Dimaadua, dela go dono God. Digaula gaa noho i di aumaalia, idimaa nia daangada o henuailala hagatau ga modongoohia bolo ma go Mee dela e aamua,
4 Ele se estabelecerá e os pastoreará na força do Senhor, na majestade do nome do Senhor, o seu Deus. E eles viverão em segurança, pois a grandeza dele alcançará os confins da terra.
5 e wanga gi digaula di noho baba.
5 Ele será a sua paz. Quando os assírios invadirem a nossa terra e marcharem sobre as nossas fortalezas, levantaremos contra eles sete pastores, até oito líderes escolhidos.
6 Digaula ga haga magedaa Assyria, di guongo o Nimrod, ga haga dagaloaha gidaadou gi daha mo digau Assyria ala ma ga loomoi gi lodo tadau guongo ga hagahuaidu tadau guongo.
6 Eles pastorearão a Assíria com a espada, e a terra de Ninrode com a espada empunhada. Eles nos livrarão quando os assírios invadirem a nossa terra, e entrarem por nossas fronteiras.
7 Digau Israel ala ma ga mouli le e hai gadoo be nia madaua haga magalillili o di luada ala e hagau iha go Dimaadua gi nia henua e logo, le e hai gadoo be nia uwa i hongo nia laagau tomo. Digaula ga hagadagadagagee hua ang gi Dimaadua, hagalee hagadagadagagee ang gi nia daangada.
7 O remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos como orvalho da parte do Senhor, como aguaceiro sobre a relva; não porá sua esperança no homem nem dependerá dos seres humanos.
8 Digau Israel ala ma gaa dubu i lodo nia henua llauehe la gaa hai gadoo be di laion dela ma gaa hana e halahala ana meegai i lodo henua mo i hongo di gowaa maalama, gaa hula gi mehanga nia siibi, ga dadaaligi nia siibi, gei nia siibi gu di nadau haga dagaloaha ginaadou ai.
8 O remanescente de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais da floresta, como um leão forte entre rebanhos de ovelhas, leão que, quando ataca, destroça e mutila a presa, sem que ninguém a possa livrar.
9 Digau Israel ga heebagi gi nadau hagadaumee, ga daaligi digaula huogodoo.
9 Sua mão se levantará contra os seus adversários, e todos os seus inimigos serão destruídos.
10 Dimaadua ga helekai, “Di madagoaa hua deelaa, gei Au gaa kae godou hoodo gi daha mo goodou, gaa oho godou waga dauwa hongo henua.
10 "Naquele dia", declara o Senhor, "matarei os seus cavalos e destruirei os seus carros de guerra.
11 Au gaa oho nia waahale o di godou henua, gaa oho gi lala godou duuli.
11 Destruirei também as cidades da sua terra e arrasarei todas as suas fortalezas.
12 Au gaa oho godou goloo hai buubuu, gaa hai goodou gi deai godou gau hai buubuu ai.
12 Acabarei com a sua feitiçaria, e vocês não farão mais adivinhações.
13 Au gaa oho godou ada god mo nia duludulu hadu haga madagu ala e daumaha ginai goodou, gei goodou ga hagalee dadaumaha labelaa gi nia mee ala ne hai go goodou gi godou lima.
13 Destruirei as suas imagens esculpidas e as suas colunas sagradas; vocês não se curvarão mais diante da obra de suas mãos.
14 Au ga hudi iha gi lala nia ada o di god ahina go Asherah i godou baahi, gaa oho godou waahale.
14 Desarraigarei do meio de vocês os seus postes sagrados e derrubarei os seus ídolos.
15 I lodo dogu hagawelewele huoloo, Au gaa tala di hui ang gi nia henua llauehe huogodoo ala nogo hagalee hagalongo mai gi di Au.”
15 Com ira e indignação me vingarei das nações que não me obedeceram. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.