Levítico 1
Beebaa Dabu (KPG) vs BKJ
1 Dimaadua ne gahi a Moses mai i lodo di Hale laa dela e noho ai Dimaadua, gaa wanga gi mee nia haganoho aanei:
1 E o SENHOR chamou Moisés, e falou com ele do tabernáculo da congregação, dizendo:
2 Hagi anga ina gi digau Israel gi hai hegau gi nia haganoho aanei i nadau madagoaa ma gaa hai nadau tigidaumaha:
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: se algum de vós oferecer uma oferta ao SENHOR, oferecereis as vossas ofertas de gado, de manada e de rebanho.
3 Maa tangada ga tigidaumaha dudu dana kau, geia e hai gi tigidaumaha dana kau daane dela ono milimilia ai. E hai gi gaamai gi di ngudu di bontai di Hale laa dela e noho ai Dimaadua gi tenetene ginai Dimaadua.
3 Se a sua oferta for um sacrifício queimado do rebanho, que ele ofereça um macho sem defeito; ele a oferecerá de sua própria vontade à porta do tabernáculo da congregação, perante o SENHOR.
4 Tangada deelaa le e hai gii dugu dono lima gi hongo di libogo di manu, gei di maa gaa hai tigidaumaha e wwede ai ono huaidu.
4 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça da oferta queimada, para que esta seja aceita por ele, para fazer expiação por ele.
5 Mee e hai gi daaligi di kau daane i di gowaa deelaa, gei digau hai mee dabu o di madawaawa Aaron gaa wanga gi Dimaadua nia dodo, nomuli gei digaula gaa hunu nia baahi e haa o di gowaa dudu tigidaumaha dela i di ngudu di bontai di Hale laa.
5 E ele matará o novilho perante o SENHOR; e os sacerdotes, filhos de Arão, trarão o sangue e espargirão o sangue ao redor e sobre o altar que está à porta do tabernáculo da congregação.
6 Nomuli gei mee gaa hole di manu deelaa ga duuduu,
6 E ele esfolará a oferta queimada, e a partirá nos seus pedaços.
7 gei digau hai mee dabu ga hagatau nadau dohomu i hongo di gowaa dudu tigidaumaha gaa dudu.
7 E os filhos de Arão, o sacerdote, colocarão fogo sobre o altar, e colocarão a lenha em ordem sobre o fogo.
8 Digaula gaa wanga nia goneiga o di manu dela ne duuduu gi hongo di ahi, ngaadahi mo di libogo mono kiliidi.
8 E os sacerdotes, os filhos de Arão, colocarão as partes, a cabeça e a gordura em ordem sobre a lenha que está no fogo, que está sobre o altar;
9 Tangada deelaa la gi gaugau ina nia geiga mo nia wae o di manu, gei tangada hai mee dabu gaa dudu tigidaumaha deelaa hagatau i hongo di gowaa dudu tigidaumaha. Di hauiha o tigidaumaha meegai deenei le e haga tenetene di manawa o Dimaadua.
9 mas a sua entranha e as suas pernas serão lavadas na água; e o sacerdote queimará tudo no altar; para ser um sacrifício queimado, uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
10 Maa tangada gaa hai dana tigidaumaha gi di siibi be di kuudi, di manu deelaa le e hai gii hai di manu daane dela ono milimilia ai.
10 E se a sua oferta for de rebanhos, a saber, de ovelhas ou de cabras, para sacrifício queimado, ele trará um macho sem defeito.
11 Tangada deelaa la gi daaligidia di manu deelaa i di baahi ngeia di gowaa dudu tigidaumaha, gei digau hai mee dabu gaa hunu nia baahi e haa o di gowaa dudu tigidaumaha gi nia dodo.
11 E ele o matará ao lado do altar, em direção ao norte, perante o SENHOR; e os sacerdotes, os filhos de Arão, espargirão o seu sangue ao redor e sobre o altar.
12 Muli hua tangada deelaa ma gaa lawa di duuduu nia goneiga o di manu deelaa, gei tangada hai mee dabu gaa dugu nia goneiga gi hongo di ahi, ngaadahi mo di libogo mo nia kiliidi.
12 E ele cortará os seus pedaços, com sua cabeça e sua gordura; e o sacerdote os colocará em ordem sobre a lenha que está no fogo, que está sobre o altar;
13 Tangada deelaa la gi gaugau ina nia geiga mo nia wae o di manu, gei tangada hai mee dabu gaa wanga nia maa gi Dimaadua gaa dudu nia maa i hongo di gowaa dudu tigidaumaha. Di hauiha o tigidaumaha meegai deenei le e haga tenetene di manawa o Dimaadua.
13 mas serão lavadas a entranha e as pernas com água; e o sacerdote trará tudo isto e o queimará sobre o altar; isto é um sacrifício queimado, uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
14 Maa tangada ga tigidaumaha dudu dana manu mamaangi, di manu deelaa le e hai gii hai di mwuroi be tama mwuroi.
14 E se a sua oferta ao SENHOR for sacrifício queimado de aves, então ele trará a sua oferta de rolas, ou de pombinhos.
15 Tangada hai mee dabu ga gaamai di manu mamaangi gi di gowaa dudu tigidaumaha, ga haga dagamila di uwa di maa, gaa dudu di libogo di maa i hongo di gowaa dudu tigidaumaha. Gei nia dodo o di maa gaa hali eia gi nia baahi di gowaa dudu tigidaumaha.
15 E o sacerdote a trará sobre o altar, e lhe torcerá a cabeça, e a queimará sobre o altar; e o seu sangue será espremido ao lado do altar;
16 Tangada hai mee dabu ga daa gi daha nia geiga o di manu gaa kili gi daha i baahi dua di gowaa dudu tigidaumaha i di gowaa dela e kili ginai nia luaahi.
16 e ele arrancará o seu papo com as suas penas, e o lançará ao lado do altar, na parte leste, perto do lugar das cinzas.
17 Mee gaa kumi nia bakau di manu ga haahi di manu gi mahaa, gei nia bakau di manu la digi monnono gi daha, gei mee gaa dudu di maa hagadogomaalia i hongo di gowaa dudu tigidaumaha. Di hauiha tigidaumaha meegai deenei le e haga tenetene di manawa o Dimaadua.
17 E ele deve fendê-lo com as suas asas, mas não a dividirá; e o sacerdote a queimará sobre o altar, sobre a lenha que está sobre o fogo; isto é um sacrifício queimado, uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.