Josué 1

Beebaa Dabu (KPG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Muli hua di made o Moses, tangada hai hegau Dimaadua, gei Dimaadua ga helekai gi tangada hagamaamaa Moses go Joshua, di tama a Nun,
1 Depois da morte de Moisés, servo do Senhor, disse o Senhor a Josué, filho de Num, auxiliar de Moisés:
2 ga helekai, “Dagu dangada hai hegau go Moses guu made. Hagatogomaalia dolomeenei, goe mo digau Israel huogodoo, gaa hula laa lodo di monowai Jordan gi lodo tenua dela e gowadu ko Au.
2 "Meu servo Moisés está morto. Agora, pois, você e todo este povo, preparem-se para atravessar o rio Jordão e entrar na terra que eu estou para dar aos israelitas.
3 Au ga gowadu gi di goe mo agu daangada huogodoo nnenua huogodoo ala ga taele goodou no lodo, be dagu hai ne hagi anga gi Moses.
3 Como prometi a Moisés, todo lugar onde puserem os pés eu darei a vocês.
4 Deenei di geinga o di godou henua, tugi i di anggowaa i bahi i ngaaga gaa hana gaa dau loo gi nia gonduu o Lebanon i bahi i ngeia, mai i di monowai damana go Euphrates i bahi i dua gaa hana gi tenua o digau Hittite, gaa dau loo i di Tai Damana go Mediterranean i bahi i dai.
4 Seu território se estenderá do deserto ao Líbano, e do grande rio, o Eufrates, toda a terra dos hititas, até o mar Grande, no oeste.
5 Joshua, deai tangada e mee di haga magedaa goe i di waalooloo o do mouli ai. Au ga madalia goe be dagu hai dela nogo madalia Moses. Au ga hagalee loo e diiagi be e hudu goe gi daha.
5 Ninguém conseguirá resistir a você, todos os dias da sua vida. Assim como estive com Moisés, estarei com você; nunca o deixarei, nunca o abandonarei.
6 Goe gi maaloo mo tee madagu, idimaa, goe dela ga dagi nia daangada aanei, i di nadau hula e hai mee gi tenua dela ne hagababa ko Au ang gi nadau maadua mmaadua.
6 "Seja forte e corajoso, porque você conduzirá esse povo para herdar a terra que prometi sob juramento aos seus antepassados.
7 Goe gi maaloo hudee madagu, hagamahi daudalia nia haganoho huogodoo ala ne gowadu go dagu hege go Moses. Hudee haga balumee ina taganoho e dahi i nia maa, gei goe gaa gila humalia i nia gowaa huogodoo ala e hana ginai goe.
7 Somente seja forte e muito corajoso! Tenha o cuidado de obedecer a toda a lei que o meu servo Moisés lhe ordenou; não se desvie dela, nem para a direita nem para a esquerda, para que você seja bem sucedido por onde quer que andar.
8 Di Beebaa Haganoho e hai gii dau i nia madagoaa huogodoo ma ga daumaha goodou. Kuulu ina ginai boo mo aa. Goe daudalia nia mee huogodoo ala e hihi no lodo, gei goe ga maluagina gei gaa gila.
8 Não deixe de falar as palavras deste Livro da Lei e de meditar nelas de dia e de noite, para que você cumpra fielmente tudo o que nele está escrito. Só então os seus caminhos prosperarão e você será bem sucedido.
9 Goe gi langahia agu helekai ala ne hai adu gi di goe, bolo goe gi maaloo gei gi de madagu. Hudee madagu be manawa gee, idimaa, Au go Dimaadua go doo God, ga madalia goe i nia gowaa huogodoo ala e hana ginai goe.”
9 Não fui eu que lhe ordenei? Seja forte e corajoso! Não se apavore, nem se desanime, pois o Senhor, o seu Deus, estará com você por onde você andar".
10 Joshua ga helekai gi nia dagi o digau Israel
10 Assim Josué ordenou aos oficiais do povo:
11 bolo gii hula gi lodo di waahale laa, ge gi helekai gi nia daangada huogodoo, “Hagatogomaalia ina godou hagangudu, idimaa, i muli nia laangi e dolu, gei goodou gaa hula gi di baahi i golo di Monowai Jordan, ga hai gowaa gi tenua a Dimaadua dela go di godou God e gowadu gi goodou.”
11 "Percorram o acampamento e ordenem ao povo que preparem as provisões. Daqui a três dias vocês atravessarão o Jordão neste ponto para entrar e tomar posse da terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá".
12 Joshua ga helekai gi nia madawaawa Reuben mo Gad, mo di baahi di madawaawa Manasseh boloo,
12 Mas às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés Josué disse:
13 “Goodou gi langahia Moses, go tangada hai hegau Dimaadua, dela ne hai adu gi goodou bolo Dimaadua, dela go di godou God, ga gowadu gi goodou tenua deenei dela i bahi i dua o Jordan e noho ai goodou.
13 "Lembrem-se da ordem que Moisés, servo do Senhor, deu a vocês, quando o Senhor, o seu Deus, lhes prometeu descanso e dar-lhes esta terra:
14 Godou lodo mo godou dama mo godou manu gaa noho i ginei, gei godou gau dauwa ala gu hagatogomaalia ang gi tauwa, gaa hula laa lodo di monowai e hula i mua godou duaahina digau Israel e hagamaamaa digaula,
14 ‘As suas mulheres, os seus filhos e os seus rebanhos poderão ficar na terra que Moisés lhes deu a leste do Jordão, mas todos os homens de guerra, preparados para lutar, atravessarão à frente dos seus irmãos israelitas’. Vocês os ajudarão
15 gaa dae loo gi di nadau kumi tenua dela i bahi i dai Jordan dela e wanga go Dimaadua di godou God gi digaula. Di madagoaa hua nia madawaawa Israel huogodoo gaa noho i di aumaalia i golo, gei goodou la gaa mee di loomoi, gaa noho i ginei, gaa noho i di godou henua dela i bahi i dua o Jordan, dela go tenua a Moses tangada hai hegau Dimaadua ne gowadu gi goodou.”
15 até que o Senhor conceda um lugar de descanso para eles, como deu a vocês, e até que eles também tenham tomado posse da terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá. Depois disso vocês poderão voltar e ocupar a sua própria terra, que Moisés, servo do Senhor, lhes deu a leste do Jordão, na direção do nascer do sol".
16 Gei digaula ga helekai gi Joshua, “Gimaadou gaa hai nia mee huogodoo ala ne hagi mai kooe, gaa hula gi au gowaa huogodoo ala e hagau ginai gimaadou.
16 Então eles responderam a Josué: "Tudo o que você nos ordenar, faremos, e aonde quer que nos enviar, iremos.
17 Gimaadou ga hagalongo laa adu gi di goe, gadoo be gimaadou ala nogo hagalongo gi Moses. Dimaadua dela go doo God la gi madalia goe be dana hai dela nogo madalia Moses.
17 Assim como obedecemos totalmente a Moisés, também obedeceremos a você. Somente que o Senhor, o seu Deus, seja com você, como foi com Moisés.
18 Tei dangada dela ma ga hai baahi be hagalee e hagalongo gi au haganoho de hilihili, le e daaligi gii made. Goe gi maaloo gei gi de madagu!”
18 Todo aquele que se rebelar contra as suas instruções e não obedecer às suas ordens, seja o que for que você lhe ordenar, será morto. Somente seja forte e corajoso! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.