Jeremias 47

Beebaa Dabu (KPG) vs BKJ

Sair da comparação
1 I mua hua di king o Egypt dana dauwa gi Gaza, Dimaadua ga helekai mai gi di au i di hai o Philistia.
1 A palavra do SENHOR que veio a Jeremias, o profeta, contra os filisteus, antes que Faraó afligisse Gaza.
2 Mee gu helekai, “Mmada, nia wai gu uwa aga i baahi la ngeia, gaa mmidi gadoo be di monowai ne hai di labagee, ga mmidi mai ga hagaholi nia mee huogodoo, nia waahale mo ono daangada no lodo. Nia daangada ga wwolowwolo di hagamaamaa, nia daangada huogodoo i henuailala ga tangitangi huoloo.
2 Assim diz o SENHOR: Eis que águas levantam-se do norte, e será uma inundação transbordante, e inundará a terra e tudo o que nela há, a cidade, e aqueles que nela habitam. Então os homens clamarão, e todos os habitantes da terra gemerão.
3 Digaula ga longono ginaadou nia lee llele o nia wae hoodo, nia lee kulumaa, nia lee o nia duaadiga ala e haluihalulu. Nia maadua gu hagalee lloomoi gi nadau dama, nadau lima gu maanuhia.
3 Ao barulho estrepitoso dos cascos dos seus fortes cavalos, ao correr das suas carruagens, e ao estrondo de suas rodas, os pais não olharão para trás para suas crianças, pela fraqueza das mãos.
4 Di madagoaa e daaligi ai Philistia la gu dau mai. Di madagoaa gu dau mai belee daa gi daha mo Tyre mo Sidon nia hagamaamaa huogodoo ala e dubu i golo. Ko Au go Dimaadua, dela ga daaligi digau Philistia huogodoo, ala ne lloomoi i tongotai o Crete.
4 Por causa do dia que vem para despojar todos os filisteus, e para cortar de Tiro e Sidom todo ajudador que restou, pois o SENHOR despojará os filisteus, o remanescente da região de Caftor.
5 Di lodo huaidu huoloo guu tale ang gi digau Gaza, gei digau Ashkelon guu noho deemuu. E waalooloo behee tangitangi o digau Philistia ala ma gaa dubu i golo?
5 A calvície virá sobre Gaza; Asquelom será cortada com o remanescente do seu vale. Até quando cortarás a ti mesmo?
6 “Goodou e wwolowwolo boloo, ‘Tulumanu dauwa a Dimaadua! E waalooloo behee do hahaangi? Hana gi do lohongo, hagamolooloo i golo!’
6 Ó tu, espada do SENHOR, até quando não descansarás? Acomoda-te em tua bainha, descansa, e aquieta-te.
7 Malaa, dehee dana hai e hagamolooloo ai gi lala, i dagu wanga dagu moomee gi mee e hai? Au gu haganoho a mee bolo e heebagi gi Ashkelon mono daangada huogodoo ala e noho adu gi tongotai.”
7 Como pode estar quieta, visto que o SENHOR lhe deu uma ordem contra Asquelom, e contra a costa marítima? Lá ele o determinou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.