Isaías 50

Beebaa Dabu (KPG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dimaadua e helekai boloo, “Goodou e hagamaanadu bolo Au ne hagau agu daangada gi daha, gadoo be taane ne hudu gi daha dono lodo? Ma e hai beelaa, dehee laa di beebaa hagadoodonu o di haga maewae taga hai lodo? Goodou e hagamaanadu bolo Au ne hui goodou gi daha, gadoo be taane e hui gi daha ana dama gii hai nia hege? Ge deeai, goodou ne hula hua gi daha i di godou hai huaidu, gei goodou ne hagau gi daha idimaa godou hai hala ala ne hai.
1 Assim diz o S enhor : “Acaso sua mãe foi mandada embora porque me divorciei dela? Vendi vocês como escravos para meus credores? Não, foram vendidos por causa de seus pecados, e sua mãe se foi por causa da rebeldia de vocês.
2 “Ma e aha dela agu dama la hagalee hagalongo mai gi di Au i dogu madagoaa ma gaa hana belee daa mai digaula gi daha? Gei digaula le e aha ala hagalee helekai mai gi di Au i dagu gahigahi mai digaula? E hai behee: Au e bagege di daa mai digaula? Au e mee hua di haga maangoo di moana gi agu helekai ge e haga bagu nia monowai gii hai nia anggowaa, gei nia iga ala nogo i lodo gaa mmade i nia wai ne hagalee.
2 Por que ninguém apareceu quando eu vim? Por que ninguém respondeu quando chamei? É porque não tenho poder para libertar? Pois eu, com uma simples palavra, seco o mar e transformo rios em desertos cheios de peixes mortos.
3 Au e mee di hai di gololangi gi bouli gii hai be di bouli o di lodo huaidu o di made.”
3 Visto os céus com escuridão e cubro-os com roupas de luto”.
4 Di Tagi go Yihowah ne aago mai agu mee e helekai iei au gii mee au di hagamaaloo aga digau ala gu duadua. Nia luada huogodoo Mee e hai au gi haga mahi gi hagalongo au gi ana mee ala e aago mai au.
4 O S enhor Soberano me deu suas palavras de sabedoria, para que eu saiba consolar os cansados. Todas as manhãs ele me acorda e abre meu entendimento para ouvi-lo.
5 Di Tagi go Yihowah ne gaamai gi di au di modongoohia, gei au hagalee hai baahi gi Mee be e huli gi daha mo Mee.
5 O S enhor Soberano falou comigo, e eu ouvi; não me rebelei nem me afastei.
6 Au guu wanga dogu dua gi digau ala e haga mamaawa au. Au digi dugu ina digaula i di nadau hagahuaidu au, i di nadau madagoaa dela ne hudihudi nia ngaahulu o dogu ngudu, ge e buibui haawale gi ogu golomada.
6 Ofereci as costas aos que me batiam e a face aos que me arrancavam a barba. Não escondi o rosto daqueles que zombavam de mim e em mim cuspiam.
7 Nadau hagahuaidu au le e deemee di haga mmaemmae au, idimaa go di Tagi go Yihowah dela e hagamaamaa au. Au nogo hagakono huoloo i dogu hagamahi i digaula. Au e iloo bolo au hagalee hai gii tee,
7 Porque o S enhor Soberano me ajuda, não serei envergonhado. Por isso, firmei o rosto como uma pedra e sei que não serei envergonhado.
8 idimaa, Dimaadua la gu hoohoo mai, Mee ga hagi aga bolo ogu ihala ai. Ma iai tangada e hai bolo ia e hagahuaidu au? Heia a mee gii hula gimaadou gi di gowaa hai gabunga ngaadahi! Heia a mee gi hagahuaidu ina au i golo.
8 Aquele que me faz justiça está perto; quem se atreverá a se queixar de mim? Onde estão meus acusadores? Que se apresentem!
9 Di Tagi go Yihowah ga abaaba au i dono huaidina, ge koai dela e hagi aga au bolo au e ihala? Digau huogodoo nogo hagahuaidu au la ga hagalee, digaula ga hagalee, gadoo be di gahu dela guu gai go nia hogobinu.
9 Vejam, o S enhor Soberano está do meu lado! Quem me declarará culpado? Todos os meus inimigos serão destruídos como roupas velhas, comidas pelas traças.
10 Goodou huogodoo ala e hagalaamua Dimaadua ge daudali nnelekai o dana hege, holongo di ala dela e taele ai goodou le e bouli, gei gi hagadonu Dimaadua, hagadagadagagee gi di godou God.
10 Quem entre vocês teme o S enhor e obedece a seu servo? Se vocês caminham na escuridão, sem um raio de luz sequer, confiem no S e apoiem-se em seu Deus.
11 Goodou huogodoo ala e haganohonoho belee daaligi digau ala i golo, goodou gaa bida daaligi hua go godou haganohonoho. Koia hua go Dimaadua gaa hai di mee deenei gii gila, goodou ga duadua kono.
11 Mas tenham cuidado, vocês que vivem em sua própria luz e se aquecem em seu próprio fogo. Esta é a recompensa que receberão de mim: em breve cairão em grande tormento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.