Hebreus 13
Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH
1 Gi daahia hua di godou hagadau aaloho be nia dama a Christ.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos em Cristo.
2 Gi langahia gi benebene ina digau mai i daha gi godou hale, hunu daangada ne hai beelaa, gei digaula ne benebene digau di langi, gei digi iloo bolo ma digau di langi.
2 Não deixem de receber bem aqueles que vêm à casa de vocês; pois alguns que foram hospitaleiros receberam anjos, sem saber.
3 Gi langahia digau ala i lodo nia hale galabudi. Gi maanadua bolo goodou e madalia digaula. Gi langahia labelaa digau ala e hagaduadua kono. Gi maanadua bolo goodou e duadua be digaula.
3 Lembrem dos presos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem dos que sofrem, como se vocês estivessem sofrendo com eles.
4 Goodou huogodoo e hai loo gi hagalabagau tabuaahia o taga hai lodo. Nia daane mo nia ahina hai lodo gi hagadaubuni, hagadau hagalaamua. God le e hagi aga tangada mouli be di manu ge huaidu.
4 Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
5 Goodou gi hudee aloho i nia bahihadu, gii dohu hua gi godou mee ala gu i golo, idimaa, God gu helekai,
5 Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: “Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.”
6 Gidaadou la gi maaloo i tadau helekai,
6 Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: “O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?”
7 Gi langahia digau agoago namua ala nogo hagi ngudu adu gi goodou nnelekai a God. Gi hagabaubau ina nia hanga mouli digaula, mo nadau mmade, goodou gi daudalia nadau hagadonu.
7 Lembrem dos seus primeiros líderes espirituais, que anunciaram a mensagem de Deus a vocês. Pensem como eles viveram e morreram e imitem a fé que eles tinham.
8 Jesus Christ e hai hua be di mee e dahi anaahi, dangi nei, gaa hana hua beelaa.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e sempre.
9 Hudee dumaalia anga gi nia agoago hua gee tilikai gi dagi ina goodou gi daha mo di ala dela e donu. Di mee dela e humalia adu gi godou hagataalunga, daudalia hua tumaalia o God, hagalee go nia haganoho o nia meegai. Idimaa, tangada dela ma ga hagalongo gi nia haganoho aanei, deai dono humalia e kae ai.
9 Não se deixem levar por ensinamentos diferentes e estranhos que tiram vocês do caminho certo. É bom sermos espiritualmente fortes por meio da graça de Deus e não por meio da obediência a regras sobre alimentos. Pois os que obedecem a essas regras não têm sido ajudados por elas.
10 Digau hai mee dabu o Jew ala e ngalua i lodo di Hale Daumaha, nadau donu ai di gai tigidaumaha dela e hai i hongo tadau gowaa dudu tigidaumaha.
10 Os sacerdotes que servem no Templo não têm o direito de comer do sacrifício que é oferecido sobre o nosso altar.
11 Tagi aamua hai mee dabu o Jew e kae nia dodo manu gi lodo di Gowaa Dabuaahia Huoloo belee hai tigidaumaha, e wwede nia huaidu, gei nia huaidina o nia manu le e dudu i tua di waahale.
11 O Grande Sacerdote leva o sangue de animais para dentro do Lugar Santíssimo a fim de oferecê-lo como sacrifício pelos pecados. Mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Deelaa tadinga Jesus ne made labelaa i tua di waahale, belee haga madammaa nia huaidu o nia daangada gi ono dodo donu.
12 Por isso Jesus também morreu fora da cidade de Jerusalém para, com o seu próprio sangue, purificar o povo dos seus pecados.
13 Gidaadou gii hula gi mee dela i tua di waahale, e madalia a Mee i dono haga langaadia.
13 Portanto, vamos para perto de Jesus, fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Idimaa, gidaadou tadau waahale e noho hua beelaa i henuailala ai, gidaadou e halahala di waahale dela ga hanimoi.
14 Porque neste mundo não temos nenhuma cidade que dure para sempre; pelo contrário, procuramos a cidade que virá depois.
15 Gidaadou hagaamu ina a God i nia madagoaa huogodoo, e hai ai tadau tigidaumaha mai i Jesus, deelaa tigidaumaha e hagalaamua di ingoo Jesus i tadau helekai.
15 Por isso, por meio de Jesus Cristo, ofereçamos sempre louvor a Deus. Esse louvor é o sacrifício que apresentamos, a oferta que é dada por lábios que confessam a sua fé nele.
16 Goodou hudee de langahia gi heia godou haihai humalia, hagadau maamaa i godou mehanga, idimaa, aalaa nia hai tigidaumaha humalia e hiihai ginai a God.
16 Não deixem de fazer o bem e de ajudar uns aos outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Hagalongo gi godou dagi, gi daudalia nia haganoho digaula, idimaa, digaula hagalee dugu di nadau madamada humalia i godou hagataalunga, gei digaula e hai loo gi haga kila aga nadau hegau ang gi God. Goodou ma ga hagalongo gi digaula, gei digaula koia ga tenetene i di nadau hai nadau hegau. Goodou ma ga de hagalongo, gei digaula ga manawa gee, ga deemee di hagamaamaa goodou.
17 Obedeçam aos seus líderes e sigam as suas ordens, pois eles cuidam sempre das necessidades espirituais de vocês porque sabem que vão prestar contas disso a Deus. Se vocês obedecerem, eles farão o trabalho com alegria; mas, se vocês não obedecerem, eles trabalharão com tristeza, e isso não ajudará vocês em nada.
18 Goodou gi mua hua di hai dalodalo i gimaadou. E hagalongo ia i gimaadou, bolo madau maanadu le e madammaa hua, idimaa, gimaadou e hiihai e hai nia mee ala e donu i nia madagoaa huogodoo.
18 Continuem a orar por nós. Temos certeza de que a nossa consciência está limpa, pois sempre queremos fazer o que é correto.
19 Au e dangi hagamahi adu gi goodou, bolo gii hai dalodalo ang gi God gi limalima dana hagau adu au gi goodou labelaa.
19 E peço a vocês, de modo todo especial, que orem para que Deus me mande de volta a vocês o mais depressa possível.
22 Ogu duaahina nei, au e dangi adu gi goodou gi hagakono, gi hagalongo gi agu agoago hagamaaloo aga goodou, idimaa, dagu lede ne hihi la hagalee looloo.
22 Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa.
23 Au e hiihai bolo goodou gi iloo bolo tadau duaahina go Timothy la gu ulu gi daha mo di hale galabudi. Maa mee ga limalima mai gi di au, gei gimaua ga lloo adu gi godou baahi.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo já saiu da cadeia. Se ele vier logo, eu o levarei comigo quando for ver vocês.
24 Hagadae ina di madau hagaaloho gi godou dagi huogodoo, mo nia dama a God huogodoo. Nia dama a Christ ala i Italy e hagau adu nadau hagaaloho gi goodou.
24 Saudações a todos os líderes da igreja daí e a todo o povo de Deus. Os irmãos da Itália também mandam saudações a vocês.
25 Tumaalia o God gii noho madalia goodou huogodoo.
25 Que a graça de Deus esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.