Deuteronômio 34
Beebaa Dabu (KPG) vs ARIB
1 Moses ga hagatanga i nia gowaa baba o Moab gaa hana gi di Gonduu Nebo, gaa hana gi tomo di Gonduu Pisgah dela i bahi i dua o Jericho. Dimaadua ga haga mmada a Moses gi tenua hagatau: tenua go Gilead mo adu gi ngeia gi di waahale go Dan,
1 Então subiu Moisés das planícies de Moabe ao monte Nebo, ao cume de Pisga, que está defronte de Jericó; e o Senhor mostrou-lhe toda a terra desde Gileade até Dã,
2 mo tenua o Naphtali hagatau, mo nia henua o Ephraim mo Manasseh, mo tenua o Judah gaa tugi i di Tai go Mediterranean dela i bahi i dai,
2 todo o Naftali, a terra de Efraim e Manassés, toda a terra de Judá, até o mar ocidental,
3 mo di baahi gi ngaaga o Judah, mo di gowaa baba dela i mehanga o Zoar mo Jericho, deelaa go di waahale iei nia niu.
3 o Negebe, e a planície do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
4 Dimaadua ga helekai gi Moses, “Deenei la go tenua dela ne hagababa ko Au gi Abraham, Isaac, mo Jacob bolo e hai mee ginai nadau hagadili gi muli. Au guu hai goe gii mmada gi tenua deelaa, gei goe hagalee hana gi golo.”
4 E disse-lhe o Senhor: Esta é a terra que prometi com juramento a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: À tua descendência a darei. Eu te fiz vê-la com os teus olhos, porém para lá não passarás.
5 Moses, di hege a Dimaadua, gaa made i golo i tenua go Moab, be di hai a Dimaadua ne helekai ai bolo deelaa di gowaa e made ai a Moses.
5 Assim Moisés, servo do Senhor, morreu ali na terra de Moabe, conforme o dito do Senhor,
6 Dimaadua guu danu a Moses i lodo di gowaa baba i lodo Moab, i baahi gi golo o di waahale go Beth-Peor. Tugi mai gi dangi nei, e deai tangada e iloo ia di gowaa ne danu a Moses ai.
6 que o sepultou no vale, na terra de Moabe, defronte de Bete-Peor; e ninguém soube até hoje o lugar da sua sepultura.
7 Moses ne made gei mee e lau madalua ono ngadau. Mee nogo maaloo hua, gei ono golomada nogo gidee hua hagahumalia.
7 Tinha Moisés cento e vinte anos quando morreu; não se lhe escurecera a vista, nem se lhe fugira o vigor.
8 Nia daangada Israel gu tangitangi gu manawa gee gi mee i lodo nia laangi e motolu i nia gowaa baba i Moab.
8 Os filhos de Israel prantearam a Moisés por trinta dias nas planícies de Moabe; e os dias do pranto no luto por Moisés se cumpriram.
9 Joshua tama daane a Nun guu honu i di kabemee, idimaa, Moses ne daahi aga ono lima gi hongo di libogo o maa. Nia daangada Israel gu hagalongo mo di daudali a Joshua, ginaadou e daahi hua nia haganoho a Dimaadua ala ne wanga gi Moses.
9 Ora, Josué, filho de Num, foi cheio do espírito de sabedoria, porquanto Moisés lhe tinha imposto as mãos; assim se filhos de Israel lhe obedeceram , e fizeram como o Senhor ordenara a Moisés.
10 E deai dahi soukohp i golo mai mua e hai be Moses i lodo Israel ai. Dimaadua ne helekai gi Moses hua hagammaa.
10 E nunca mais se levantou em Israel profeta como Moisés, a quem o Senhor conhecesse face a face,
11 E deai dahi soukohp i golo dela guu mee di hai nia hagadilinga mogobuna haga goboina gadoo be nia mee a Dimaadua ala ne wanga gi Moses bolo gi heia gi di king o Egypt mo ana daangada aamua mo tenua huogodoo ai.
11 nem semelhante em todos os sinais e maravilhas que o Senhor o enviou para fazer na terra do Egito, a Faraó: e a todos os seus servos, e a toda a sua terra;
12 E deai dahi soukohp i golo ne mee di hai nia mee humalia mo nia mee hagamadagudagu dangada a Moses ne hai i mua digau Israel huogodoo ai.
12 e em tudo o que Moisés operou com mão forte, e com grande espanto, aos olhos de todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.