2 Crônicas 19
Beebaa Dabu (KPG) vs ARIB
1 King Jehoshaphat o Judah gu hanimoi gi muli gi dono hale king i Jerusalem i di aumaalia.
1 Jeosafá, rei de Judá, voltou em paz à sua casa em Jerusalém.
2 Dahi soukohp dono ingoo go Jehu tama daane ni Hanani, guu hana belee heetugi gi di king ga helekai gi mee, “Goe e hagabaubau bolo ma e donu hua di hagamaamaa digau huaidu, gei e huli mai i di baahi digau ala e de hiihai gi Dimaadua? Dau mee dela ne hai dela gaa hidi ai di hagawelewele o Dimaadua ga hagauda adu gi di goe.
2 Mas Jeú, filho de Hanâni, a vidente, saiu ao encontro do rei Jeosafá e lhe disse: Devias tu ajudar o ímpio, e amar aqueles que odeiam ao Senhor? Por isso virá sobre ti grande ira da parte do Senhor.
3 Ma e aha maa goe gu huaidu, gei nia humalia la i oo lodo hua igolo. Goe dela gu daa gi daha nia ada huogodoo o di god ahina Asherah ala nogo dadaumaha ginai nia daangada, gei goe dela nogo hagamada belee daudali di hiihai o God.”
3 Contudo, alguma virtude se acha em ti, porque tiraste para fora da terra as aserotes, e dispuseste o teu coração para buscar a Deus.
4 Ma e aha maa King Jehoshaphat e noho i Jerusalem, mee e hanahana i mehanga nia daangada mai Beersheba i di baahi gi ngaaga ga hanadu loo gi taalinga tenua gonduu o Ephraim i di baahi gi ngeia, belee laha mai nia daangada gi muli gi Dimaadua, go di God o nadau maadua mmaadua
4 Habitou, pois, Jeosafá em Jerusalém; e tornou a passar pelo povo desde Berseba até a região montanhosa de Efraim, fazendo com que voltasse ao Senhor Deus de seus pais.
5 Mee guu dongo ana gau gabunga i lodo nia waahale dagidahi o Judah ala gu abaaba,
5 Estabeleceu juízes na terra, em todas as cidades fortes de Judá, de cidade em cidade;
6 ga hagi anga gi digaula nia helekai aanei gi daudalia, “Goodou pula i godou gabunga dangada; goodou hagalee hai hegau i nia mogobuna o nia daangada, gei i nia mogobuna o Dimaadua, gei Mee e madalia goodou i di godou madagoaa ma ga hagamodu di tonu o di gabunga.
6 e disse aos juízes: Vede o que fazeis; porque não julgais da parte do homem, mas da parte do Senhor, e ele está convosco no julgamento.
7 Hagalaamua ina Dimaadua, mo di hai hegau gii donu, idimaa, Dimaadua tadau God, e hagalee dumaalia gi nia halahalau, dugu geegee nia daangada, mo e kae nia hui halahalau.”
7 Agora, pois, seja o temor do Senhor convosco; tomai cuidado no que fazeis; porque não há no Senhor nosso Deus iniqüidade, nem acepção de pessoas, nem aceitação de presentes.
8 I lodo Jerusalem, Jehoshaphat gu hilihili digau Levi, nia gau hai mee dabu mo hunu dagi tenua belee hai digau hai gabunga, e gabunga nia daangada ala ne oho nia haganoho a Dimaadua be nia gabunga i mehanga o nia daangada ala e noho i lodo di waahale.
8 Também em Jerusalém estabeleceu Jeosafá alguns dos levitas e dos sacerdotes e dos chefes das casas paternas de Israel sobre e juízo da parte do Senhor, e sobre as causas civis. E voltaram para Jerusalém.
9 Mee guu wanga gi digaula nia helekai gi daudalia aanei: “Goodou e hai loo gii hai godou hegau i lodo di hagalaamua Dimaadua, daudalia a Mee mo di manawa dahi i godou mee huogodoo ala ma gaa hai.
9 E deu-lhes ordem, dizendo: Assim procedei no temor do Senhor, com fidelidade e com coração perfeito.
10 Di madagoaa godou duaahina mai tei waahale ga gowadu gi goodou di gabunga tangada ne daaligi dana daangada gii made, be di oho tei haganoho, goodou e hai loo gi aago digaula gii donu i nadau mee ala ma gaa hai i di madagoaa di gabunga, dela e hai gi dee hala digaula ang gi Dimaadua. Maa goodou ga hagalee hai di mee deenei, goodou mo godou ihoo daangada ga longono di hagawelewele a Dimaadua. Gei goodou gaa hai godou hegau gii donu, goodou ga hagalee ihala.
10 Todas as vezes que se vos submeter qualquer controvérsia da parte de vossos irmãos que habitam nas suas cidades, entre sangue e sangue, entre lei e mandamento, entre estatutos e juízos, admoestai-os a que se não façam culpados para com o Senhor, e deste modo venha grande ira sobre vós e sobre vossos irmãos. Procedei assim, e não vos fareis culpados.
11 Amariah tagi aamua hai mee dabu e daahi di mogobuna hagamuliagina e hagamodu nia gabunga hagamadagu huogodoo, gei Zebadiah, tama daane a Ishmael, di gobinaa o Judah, e daahi di mogobuna hagamuliagina e hagamodu nia gabunga mehanga nia daangada. Digau Levi nadau moomee le e mmada gii donu gi nia hilihili di gowaa hai gabunga e gila humalia. Goodou gi lodo hagamahi di hagagila aga nia helekai aanei. Dimaadua gi huli mai di baahi dela e donu!”
11 E eis que Amarias, o sumo sacerdote, presidirá sobre vós em todos os negócios do Senhor; e Zebadias, filho de Ismael, príncipe da casa de Judá, em todos os negócios do rei; também os levitas serão oficiais perante vós. Procedei corajosamente e seja o Senhor com os retos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.