1 Crônicas 18
Beebaa Dabu (KPG) vs ARC
1 Dahi madagoaa nomuli, King David ga heebagi labelaa gi digau Philistia, gu haga magedaa digaula. Mee gaa kae nia mogobuna digaula ala nogo dagi di waahale go Gath mo nia dama guongo i dono gili.
1 E, depois disso, aconteceu que Davi feriu os filisteus e os abateu; tomou a Gate e os lugares da sua jurisdição da mão dos filisteus.
2 Mee gu haga magedaa labelaa digau Moab, guu hai digaula gii hai ana daangada e hui nadau dagitedi gi mee.
2 Também feriu os moabitas, e os moabitas ficaram servos de Davi, trazendo presentes.
3 Nomuli, David ga heebagi gi Hadadezer di king o Zobah i Syria, hoohoo gi tenua go Hamath, idimaa Hadadezer nogo hagamada e kae di mogobuna e dagi tenua i baahi i nua di monowai Euphrates.
3 Também Davi feriu a Hadadezer, rei de Zobá, junto a Hamate, indo ele estabelecer os seus domínios pelo rio Eufrates.
4 David guu kumi ana waga hongo henua e mana (1,000), nia gau dauwa e llele nia hoodo e hidu mana (7,000), mo digau dauwa e taele i lala e madalua mana (20,000). Mee ga daa ana hoodo gii dohu gi nia waga hongo henua e lau, ga hadihadi nia wae nia hoodo ala i golo huogodoo.
4 E Davi lhe tomou mil cavalos de carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros, porém reservou deles cem cavalos.
5 Digau Syria ala i Damascus ga hagau nadau llongo dauwa belee hagamaamaa di king Hadadezer, gei David ga heebagi gi digaula, ga daaligi e madalua maa lua mana (22,000).
5 E vieram os siros de Damasco a ajudar a Hadadezer, rei de Zobá; porém dos siros feriu Davi vinte e dois mil homens.
6 Gei mee gaa hau ana gowaa noho gau dauwa i lodo tenua damana digaula, gei digaula guu hai nia daangada ni mee e hui nadau dagitedi gi mee. Dimaadua guu hai a David gi maaloo i nia dauwa i nia gowaa huogodoo.
6 E Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os siros ficaram servos de Davi, trazendo presentes; e o Senhor guardava a Davi, por onde quer que ia.
7 David guu kumi nia mee duuli goolo ala nogo dagidagi go digau aamua o Hadadezer, guu kae gi Jerusalem.
7 E tomou Davi os escudos de ouro que tinham os servos de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 Mee guu kumi labelaa hagabae baalanga mmee mai i Tibhath mo Kun, nia waahale e dagi go Hadadezer. (Nomuli Solomon gu hai hegau gi nia baalanga aanei e hai dana monowai, nia duludulu, mo nia goloo baalanga mmee ala e hai hegau i lodo di Hale Daumaha).
8 Também de Tibate e de Cum, cidades de Hadadezer, tomou Davi muitíssimo cobre, de que Salomão fez o mar de cobre, e as colunas, e os utensílios de cobre.
9 Toi go di king o Hamath gu longono bolo David gu haga magedaa digau dauwa huogodoo a Hadadezer.
9 E, ouvindo Toú, rei de Hamate, que Davi destruíra todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
10 Gei mee ga hagau dana dama daane go Joram e kae dana hagaamu gi di King David e hagaamu a mee dela ne haga magedaa a Hadadezer, dela nogo hai baahi ginai Toi, nogo heebagi nia holongo e logo. Joram gaa kae ana kisakis ne hai gi nia goolo, silber, mono baalanga mmee.
10 mandou seu filho Hadorão a Davi, para lhe perguntar como estava, e para o abençoar, por haver pelejado com Hadadezer e o destruir (porque Hadadezer fazia guerra a Toú), enviando-lhe juntamente toda sorte de vasos de ouro, e de prata, e de cobre,
11 King David ga hagadabu nia kisakis aanei gi hai hegau gi di hai daumaha, mo nia goolo, mono silber ala ne kumi mai i nia henua ala ne haga magedaa: Edom, Moab, Ammon, Philistia, mo Amalek.
11 os quais Davi também consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e ouro que trouxera de todas as mais nações: dos edomitas, e dos moabitas, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e dos amalequitas.
12 Abishai, dono dinana go Zeruiah, ne haga magedaa digau Edom i lodo di Gowaa Baba Toolo, gu daaligi ana daangada e madangaholu maa walu mana (18,000).
12 Também Abisai, filho de Zeruia, feriu a dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 Mee gu haga duu ana waahale laa i lodo Edom hagatau e noho ai ana gau dauwa, gei digau Edom guu hai nia daangada ni King David. Dimaadua guu hai David gi maaloo i nia gowaa huogodoo.
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomitas ficaram servos de Davi; e o Senhor guardava a Davi, por onde quer que ia.
14 David gaa dagi Israel hagatau, ga haga noho bolo digau huogodoo o dono henua la gii kae di hagalabagau mo di tonu i nia madagoaa huogodoo.
14 E Davi reinou sobre todo o Israel; fazia juízo e justiça a todo o seu povo.
15 Joab, tuaahina daane o Abishai e dagi di llongo dauwa, gei Jehoshaphat, tama ni Ahilud, e dagi di baahi gi nia beebaa,
15 E Joabe, filho de Zeruia, tinha cargo do exército; e Josafá, filho de Ailude, era chanceler.
16 Zadok, tama ni Ahitub, mo Ahimelech, tama ni Abiathar, la nia daangada hai mee dabu, Seraiah la tangada hihi o lodo di hale di king,
16 E Zadoque, filho de Aitube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; e Sausa, escrivão.
17 Benaiah, tama ni Jehoiada le e dagi digau e hagaloohi David, gei nia dama daane a David e kae nia waawa mugi nua i lodo nnegau di king.
17 E Benaia, filho de Joiada, tinha cargo dos quereteus e peleteus; porém os filhos de Davi, os primeiros, estavam à mão do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.