Números 33

Korean Version (KOR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
1 Eis as etapas que fizeram os israelitas desde a sua partida do Egito em tropas organizadas sob as ordens de Moisés e Aarão.
2 모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라
2 Moisés, por ordem do Senhor, tomou nota de suas marchas por etapas. São as seguintes essas marchas em etapas:
3 그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
3 No décimo quinto dia do primeiro mês partiram de Ramsés. Isso foi no dia seguinte à Páscoa; partiram com a mão levantada, à vista de todos os egípcios
4 애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
4 que estavam enterrando aqueles que o Senhor tinha ferido dentre eles, todos os seus primogênitos. Também contra os seus deuses o Senhor tinha exercido o seu juízo.
5 이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
5 Partidos de Ramsés, os israelitas se detiveram em Socot,
6 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
6 de onde partiram, indo acampar em Etão, situado na extremidade do deserto.
7 에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
7 Dali, voltaram a Fi-Hairot, defronte de Beelsefon, e acamparam diante de Magdalum.
8 하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
8 Deixando Fi-Hairot, passaram pelo meio do mar para o deserto. Após três dias de marcha na solidão de Etão, detiveram-se em Mara.
9 마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열 둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
9 Partindo de Mara, ganharam Elim, onde havia doze fontes e setenta palmeiras; e acamparam ali.
10 엘림에서 발행하여 홍해 가에 진 쳤고
10 Saindo de Elim, foram acampar junto do mar Vermelho,
11 홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고
11 de onde partiram e acamparam no deserto de Sin.
12 신 광야에서 발행하여
12 Tendo partido do deserto de Sin, acamparam em Dafca,
13 돕 가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
13 de onde foram para Alus.
14 알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
14 Dali, partiram e acamparam em Rafidim, onde o povo não encontrou água para beber.
15 르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
15 Partidos de Rafidim, acamparam no deserto do Sinai.
16 시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
16 Saindo do deserto do Sinai, foram acampar em Kibrot-Hataava,
17 기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
17 de onde foram acampar em Haserot.
18 하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고
18 De lá, acamparam em Retma.
19 릿마에서 발행하여 림몬베레스에 진 쳤고
19 De Retma foram a Remonfarés.
20 림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고
20 De Remonfarés a Lebna.
21 립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고
21 De Lebna a Ressa.
22 릿사에서 발행하여 그헬라다에 진 쳤고
22 De Ressa a Ceelata.
23 그헬라다에서 발행하여 세벨산에 진 쳤고
23 Deixaram Ceelata e acamparam no monte Sefer.
24 세벨산에서 발행하여 하라다에 진 쳤고
24 Dali foram acampar em Arada.
25 하라다에서 발행하여 막헬롯에 진 쳤고
25 De lá a Macelot.
26 막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고
26 Dali a Taat.
27 다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고
27 De Taat a Taré.
28 데라에서 발행하여 밋가에 진 쳤고
28 De Taré a Metca.
29 밋가에서 발행하여 하스모나에 진 쳤고
29 De Metca a Hesmona.
30 하스모나에서 발행하여 모세롯에 진 쳤고
30 De Hesmona foram acampar em Moserot.
31 모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
31 De Moserot a Benê-Jacã.
32 브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
32 Dali a Hor-Guidgad.
33 홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고
33 Dali a Jotebata.
34 욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고
34 Dali a Abrona.
35 아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
35 De lá a Asiongaber.
36 에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
36 foram acampar no deserto de Sin, isto é, em Cades.
37 가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르산에 진 쳤더라
37 Deixando Cades, acamparam no monte Hor, na extremidade da terra de Edom.
38 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르산에 올라가 거기서 죽었으니
38 O sacerdote Aarão subiu por ordem do Senhor ao monte Hor, e ali morreu, no quadragésimo ano do êxodo dos israelitas do Egito, no primeiro dia do quinto mês.
39 아론이 호르산에서 죽던 때에 나이 일백 이십 삼세이었더라
39 Aarão tinha cento e vinte e três anos quando expirou no monte Hor.
40 가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
40 Foi então que o rei cananeu de Arad, que habitava no Negeb, na terra de Canaã, soube da chegada dos israelitas.
41 그들이 호르산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
41 a Deixando o monte Hor, acamparam em Salmona.
42 살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고
42 De Salmona foram acampar em Funon.
43 부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고
43 De Funon foram a Obot.
44 오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
44 De Obot, detiveram-se em Ijé-Abarim, na fronteira de Moab.
45 이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고
45 Dali foram acampar em Dibon-Gad.
46 디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
46 Dali a Almon-Diblataim.
47 알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고
47 Dali aos montes Abarim, em frente ao Nebo.
48 아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
48 Partiram dos montes Abarim e foram acampar nas planícies de Moab, junto do Jordão, defronte de Jericó.
49 요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
49 Seu acampamento nas planícies de Moab, perto do Jordão, ia desde Betsimot até Abel-Setim.
50 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
50 O Senhor disse a Moisés, nas planícies de Moab, junto do Jordão, defronte de Jericó:
51 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
51 "Dize aos israelitas: quando tiverdes passado o Jordão e entrado na terra de Canaã,
52 그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
52 expulsareis de diante de vós todos os habitantes da terra, destruireis todas as suas pedras esculpidas, todas as suas estátuas fundidas e devastareis todos os seus lugares altos.
53 그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
53 Tomareis posse da terra e habitá-la-eis, porque eu vo-la dou.
54 너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
54 Reparti-la-eis entre vossas famílias por sorte: aos que forem mais numerosos, uma porção maior, e uma menor, aos que forem menos. Cada um possuirá o que lhe couber por sorte. Fareis essa repartição segundo vossas tribos patriarcais.
55 너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
55 Se vós, porém, não expulsardes de diante de vós os habitantes da terra, os que ficarem serão para vós como espinhos nos olhos e aguilhões nos flancos, e vos perseguirão na terra onde habitardes.
56 나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라
56 E tudo o que eu tinha pensado fazer a eles, o farei a vós."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.