Romanos 12

Korean Version (KO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라
1 Portanto, irmãos, pelas misericórdias de Deus, peço que ofereçam o seu corpo como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus. Este é o culto racional de vocês.
2 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라
2 E não vivam conforme os padrões deste mundo, mas deixem que Deus os transforme pela renovação da mente, para que possam experimentar qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um de vocês que não pense de si mesmo além do que convém. Pelo contrário, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 직분을 가진 것이 아니니
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros.
6 우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로
6 Temos, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se é profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 혹 섬기는 일이면 섬기는 일로 혹 가르치는 자면 가르치는 일로
7 se é ministério, dediquemo-nos ao ministério; o que ensina dedique-se ao ensino;
8 혹 권위하는 자면 권위하는 일로 구제하는 자는 성실함으로 다스리는 자는 부지런함으로 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라
8 o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com generosidade; o que preside, com zelo; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 사랑엔 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라
9 O amor seja sem hipocrisia. Odeiem o mal e apeguem-se ao bem.
10 형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며
10 Amem uns aos outros com amor fraternal. Quanto à honra, deem sempre preferência aos outros.
11 부지런하여 게으르지 말고 열심을 품고 주를 섬기라
11 Quanto ao zelo, não sejam preguiçosos. Sejam fervorosos de espírito, servindo o Senhor.
12 소망 중에 즐거워하며 환난 중에 참으며 기도에 항상 힘쓰며
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação e perseverem na oração.
13 성도들의 쓸 것을 공급하며 손 대접하기를 힘쓰라
13 Ajudem a suprir as necessidades dos santos. Pratiquem a hospitalidade.
14 너희를 핍박하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라
14 Abençoem aqueles que perseguem vocês; abençoem e não amaldiçoem.
15 즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고 우는 자들로 함께 울라
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 서로 마음을 같이 하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 말라
16 Tenham o mesmo modo de pensar de uns para com os outros. Em vez de serem orgulhosos, sejam solidários com os humildes. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 아무에게도 악으로 악을 갚지말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라
17 Não paguem a ninguém mal por mal; procurem fazer o bem diante de todos.
18 할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화하라
18 Se possível, no que depender de vocês, vivam em paz com todas as pessoas.
19 내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지말고 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라
19 Meus amados, não façam justiça com as próprias mãos, mas deem lugar à ira de Deus, pois está escrito: “A mim pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.”
20 네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시우라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라
20 Façam o contrário: “Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber; porque, fazendo isto, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele.”
21 악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라
21 Não se deixe vencer pelo mal, mas vença o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.