Lamentações 5

Korean Version (KO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라 ! 우리의 범죄함을 인함이니이다
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까 ?
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.