Jó 10
Korean Version (KO) vs VC
1 내 영혼이 살기에 곤비하니 내 원통함을 발설하고 내 마음의 괴로운대로 말하리라
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 내가 하나님께 아뢰오리니 나를 정죄하지 마옵시고 무슨 연고로 나로 더불어 쟁변하시는지 나로 알게 하옵소서
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 주께서 주의 손으로 지으신 것을 학대하시며 멸시하시고 악인의 꾀에 빛을 비취시기를 선히 여기시나이까 ?
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 주의 눈이 육신의 눈이니이까 ? 주께서 사람의 보는 것처럼 보시리이까 ?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 주의 날이 어찌 인생의 날과 같으며 주의 해가 어찌 인생의 날과 같기로
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 나의 허물을 찾으시며 나의 죄를 사실하시나이까 ?
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 주께서는 내가 악하지 않은 줄을 아시나이다 주의 손에서 나를 벗어나게 할 자도 없나이다
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 주의 손으로 나를 만드사 백체를 이루셨거늘 이제 나를 멸하시나이다
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 기억하옵소서 주께서 내 몸 지으시기를 흙을 뭉치듯 하셨거늘 다시 나를 티끌로 돌려 보내려 하시나이까 ?
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 주께서 나를 젖과 같이 쏟으셨으며 엉긴 것처럼 엉기게 하지 아니하셨나이까 ?
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 가죽과 살로 내게 입히시며 뼈와 힘줄로 나를 뭉치시고
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 생명과 은혜를 내게 주시고 권고하심으로 내 영을 지키셨나이다
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 그러한데 주께서 이것들을 마음에 품으셨나이다 이 뜻이 주께 있은 줄을 내가 아나이다
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 내가 범죄하면 주께서 나를 죄인으로 인정하시고 내 죄악을 사유치 아니 하시나이다
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 내가 악하면 화가 있을 것이오며 내가 의로울지라도 머리를 들지 못하올 것은 내 속에 부끄러움이 가득하고 내 환난을 목도함이니이다
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 내가 머리를 높이 들면 주께서 사자처럼 나를 사냥하시며 내게 주의 기이한 능력을 다시 나타내시나이다
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 주께서 자주자주 증거하는 자를 갈마들여 나를 치시며 나를 향하여 진노를 더하시니 군대가 갈마들어 치는 것 같으니이다
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 주께서 나를 태에서 나오게 하셨음은 어찜이니이까 ? 그렇지 아니하였더면,내가 기운이 끊어져 아무 눈에도 보이지 아니하였을 것이라
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 있어도 없던것 같이 되어서 태에서 바로 무덤으로 옮겼으리이다
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 내 날은 적지 아니하니이까 ? 그런즉 그치시고 나를 버려두사 저으기 평안하게 하옵시되
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 내가 돌아오지 못할 땅 곧 어둡고 죽음의 그늘진 땅으로 가기 전에 그리하옵소서
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 이 땅은 어두워서 흑암 같고 죽음의 그늘이 져서 아무 구별이 없고 광명도 흑암 같으니이다
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.