1 João 4
Ja' An Nuevo Testamento (KNJNT) vs NVT
1 Jex jin cam c'ulnebil, ta ey eb chi aloni, tol yet Dios tzettaj yetal chi ec' yala, man comon oj che cha' je yab tet eb yin eymanil. Sowalil che yak' porobal eb sbabelal, ta yel ja' Dios ey oc yetoj eb. Yutol caw ey eb lek'ti' yul yiban k'inal ti', chi tz'aj yal oc sba eb ẍejab oj Dios.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Tol chi waltoj je yabe, tzet utbil chi yun kotajnen el oj, mac txequel eb ey oc naj Yespíritu Dios yin. Ta chi yal eb jaxca ti': “Ja' Jesús, ja' ton naj Cristo, yel toni jix oc smimanil naj yet jix jul ec' yul yiban k'inal ti',” ta chi yal eb jaxca tu', je yotaj, tol ey oc Yespíritu Dios yin eb xin.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Pero, ja' mac man jaxca oj tu' yalon yin Jesús xin, man ey oj oc naj Yespíritu Dios yin eb, ch'al tu'. Laan sna'bal eb yetoj naj ac'ul oc yin Cristo, ch'al tu'. Je yabnaj xa, tol ja' naj oj oc ac'ulal yin Cristo sowalil oj jul oj. Ja' tinani' ey xa eb laan sna'bal jaxca oj yute sba naj chi wal ti'.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Jex cam c'ulnebil wu an, yet jon xa Dios tinani'. Cannaj xa can eb lek'ti' tu' yalan ku. Yutol ja' naj mac ey oc kin, ec'ban yipal yintaj jun ey oc yin eb yet yul yiban k'inal ti'.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Ja' eb tu', yet c'al yul yiban k'inal ti' ye eb. Yuxan, asan tzet yetal yet yul yiban k'inal ti' chi yal eb. Caw ey eb ánima chi yaoc xiquin yaben tzet chi yal eb, yutol yet to c'al yul yiban k'inal ti' ye eb yetoj eb.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Pero jaonti' xin, yet jon xa Dios. Yuxan, ja' mac yet xa Dios ketoj, chi yaoc xiquin eb yin tzet chi kala. Pero eb man yetoj Dios, toj chi yaoc xiquin eb yin tzet chi kal tet. Jaxca ton tu' chi yun kotajnen el oj, mac txequel eb ey oc naj Espíritu yin, ja' ton naj yel chi yala, c'al mac txequel eb ja' lek'ti' espíritu ey oc yin.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Jex wuẍtaj, jex wanab cam c'ulnebil wu an, cu cam c'ulnele wej cu ba, yutol ja' cam c'ulal tu', ja' bey Dios chi tita. Ta ey cu cam c'ulal, yuninal jon xa Dios, catu' kotaj xa Dios tu'.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Ta c'am cu cam c'ulal, man to kotaj oj Dios, ch'al tu', yutol ja' Dios chi cam c'ulnen eb ánima.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Caw jix x'ox scam c'ulal Dios e on. Ila, tol jix ẍejtej jun q'uetxan Sc'aal cam yul yiban k'inal ti', yu jul yak'on can cu k'inal tol ey c'al yin tobal k'inal.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Ja' scam c'ulal tu', ja' caw cam c'ulal toni, yutol manaj jon jaonti' jix babi cu tx'ox cu cam c'ulal tet Dios. Pero tol ja' Dios babel jix x'ox scam c'ulal e on. Jix ẍejtej Sc'aal, jix jul yak'on cam sba stool oj cu penail.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Jex wuẍtaj, jex wanab cam c'ulnebil wu an, jaxca ton tu' jix cu yute scam c'ulnen Dios ti'. Yuxan, sowalil chi cu cam c'ulnele cu ba pax oj.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Cax c'al mi c'am to junoj chi ilon yin Dios junel oj, pero ta chi cu cam c'ulne wej cu ba, caw caan oc kin, ch'al tu'. Catu' chi tz'ajna oc scam c'ulal tu' kin.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Yu naj Yespíritu jix scaba oc kin, yuxan kotaj, tol ey jon ton oc yin Dios, catu' ey pax oc Dios kin jun jun jon.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Kilnaj naj Sc'aal Dios tu' jaonti'. Yuxan chi kak' cu ba testigoal yin, tol ja' cu Mam Dios chejnentej Sc'aal tu' yu jul scolon can el ánima yul yiban k'inal ti'.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ja' mac chi alon jaxca ti': “Ja' naj Jesucristo, Sc'aal ton Dios,” ta ẍi, tol ey oc yin Dios, ch'al tu', catu' ey pax oc Dios yin.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Chi kaoc yin cu c'ul, tol ja' Dios chi cu cam c'ulneni. Caw kotaj jun ti' sic'lebil. Chi cam c'ulnele eb ánima yu Dios, yuxan, ta ey cu cam c'ulal jaonti', tol ey jon oc yin naj, ch'al tu', catu' ey pax oc naj kin.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Quey ton ti' chi yun tz'ajna xa el cu cam c'ulal, yet watx' ja' yet oj jul jun c'ual yet chi na'le oc kin, c'am chi cu xiw a sattaj Dios. Yutol jaxca sbeybal Cristo, quey tu' jix kute cu beybal yul yiban k'inal ti'.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Ta yel ey cu cam c'ulal, c'am xa chi cu xiwi. Ja' mac tz'ajan xa scam c'ulal, c'am xa chi xiwi. Yutol ja' yet chi cu xiw tu', chi kak' pax sya'tajilal yu. Yuxan, ja' eb chi to xiwi, c'am to chi tz'ajna el scam c'ulal eb, ch'al tu'.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Ey cu cam c'ulal yin Dios tinani', yutol ja' jix babi cu scam c'ulneni.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 K'inaloj ta chi kala, tol lalan cu cam c'ulnen Dios, pero chi chichon pax oc cu c'ul yin junoj kuẍtaj, ma yin junoj kanab. Lek'ti' jon, ch'al tu'. Ta c'am chi cu cam c'ulne eb kuẍtaj, ma eb kanab tol chi kil oc yin yetoj cu sat, ¿tzet wal oj kute cu cam c'ulnen Dios tol c'am chi kil oc yin?
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Ja' Cristo jix ak'on can jun chejbanile ti' e on. Ẍi jun chejbanil jaxca ti': “Ja' eb chi cam c'ulnen Dios, sowalil chi scam c'ulnele pax sba eb yetoj yuẍtaj c'al yetoj yanab,” ẍi.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.