Zacarias 6

Kankanaey Bible (KNE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 E outra vez levantei os meus olhos, e olhei, e vi quatro carros que saíram dentre dois montes, e estes montes eram montes de metal.
2 — ausente —
2 No primeiro carro, eram os cavalos vermelhos, e, no segundo carro, cavalos pretos.
3 — ausente —
3 E, no terceiro carro, cavalos brancos, e, no quarto carro, cavalos grisalhos e fortes.
4 — ausente —
4 E respondi e disse ao anjo que falava comigo: Que é isto, Senhor meu?
5 — ausente —
5 E o anjo respondeu e me disse: Estes são os quatro ventos do céu, saindo donde estavam perante o Senhor de toda a terra.
6 — ausente —
6 O carro em que estão os cavalos pretos sai para a terra do Norte, e os brancos saem atrás deles, e os grisalhos saem para a terra do Sul.
7 — ausente —
7 E os cavalos fortes saíam e procuravam ir por diante, para andarem pela terra. E ele disse: Ide, andai pela terra. E andavam pela terra.
8 — ausente —
8 E me chamou e me falou, dizendo: Eis que aqueles que saíram para a terra do Norte fizeram repousar o meu Espírito na terra do Norte.
9 Kanan Diyos en Zekarias,
9 E a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
10 “Alaem din rigalon di balod ay napod Babilonia ay da Heldai, Tobias ya Jedayas yan emey ka ay dagos sin beey Josias ay anak Zefanias.
10 Recebe dos que foram levados cativos: de Heldai, de Tobias e de Jedaías (e vem naquele dia e entra na casa de Josias, filho de Sofonias), os quais vieram da Babilônia;
11 Alaem din insagot da ay balitok ya palata ta amagem si korona ay ikoronam sin kangatoan ay padi ay si Josue ay anak Josadac.
11 recebe, digo, prata e ouro, e faze coroas, e põe-nas na cabeça de Josué, filho de Jozadaque, sumo sacerdote.
12 Ibagam en Josue ay kinwanin Diyos ay Kangatoan ay Turay en naey di ipogaw ay manngadan si Pingi. Domakdake sin daga ay kad-am et isaad na din Timplon Diyos.
12 E fala-lhe, dizendo: Assim fala e diz o Senhor dos Exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é Renovo; ele brotará do seu lugar e edificará o templo do Senhor .
13 Sisya di mangamag yan maidayaw ay kaman ari et tomokdo sin trono na ta iturayana din ipogaw na. Et baken ari et anggoy di saad na sin tinmokdoana ay manturay mo adi et padi abe, yan mankompas din dowa ay saad na ay sana.
13 Ele mesmo edificará o templo do Senhor , e levará a glória, e assentar-se-á, e dominará no seu trono, e será sacerdote no seu trono, e conselho de paz haverá entre ambos.
14 Din korona et komakaman sin Timplon Diyos ta say panginemnemneman en da Heldai, Tobias, Jedayas ya si Josias ay anak Zefanias.
14 E estas coroas serão de Helém, e de Tobias, e de Jedaías, e de Hem, filho de Sofonias, como um memorial no templo do Senhor .
15 Omali dan to din manbeey sin addawi et tomolong da sin kaisaadan di Timplon Diyos. Maamag din Timplon Diyos et say pangammoan yo ay si Diyos ay Kangatoan ay Turay di nangibaan sak-en. Mapasamak dana mo napasnek kayo ay mantongpal sin kalin Yahweh ay Diyos yo.”
15 E aqueles que estão longe virão e edificarão no templo do Senhor , e vós sabereis que o Senhor dos Exércitos me tem enviado a vós; e isso acontecerá, se ouvirdes mui atentos a voz do Senhor , vosso Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.