Oséias 6
Kankanaey Bible (KNE) vs VC
1 Idi siya di, kanan din kaipoipogaw, “Sagongen tako et si Diyos! Pinaligat nas datako, ngem agasana met laeng datako. Sinogatanas datako, ngem awni et bedbedana din sogat tako.
1 Vinde, voltemos ao Senhor, ele feriu-nos, ele nos curará; ele causou a ferida, ele a pensará.
2 Makdeng di dowa ono tolo ay agew, tagoena kasin datako et matago tako sin kad-ana.
2 Dar-nos-á de novo a vida em dois dias; ao terceiro dia levantar-nos-á, e viveremos em sua presença.
3 Bigbigen takos Diyos ya ipakat tako din kabaelan tako ay mangammo en sisya. Sigurado din omaliana ay kaman din bomalaan di agew ya din domtengan di odan sin kosto ay timpo na ay manibog sin lota.”
3 Apliquemo-nos a conhecer o Senhor; sua vinda é certa como a da aurora; ele virá a nós como a chuva, como a chuva da primavera que irriga a terra.
4 Ngem kanan Diyos, “Sino pay di amagek en dakayo ay Israel ya Juda? Din layad yo en sak-en et kaman liboo ono dono sin agsapa ay sinkaattikan yan mamaga.
4 Que te farei, Efraim? Que te farei, Judá? Vosso amor é como a nuvem da manhã, como o orvalho que logo se dissipa.
5 Isonga inbaak din mamadtok ay mangibaga sin iyat ko ay mangokom ya manosa en dakayo. Nalawag din laydek ay amagen yo.
5 Por isso é que os castiguei pelos profetas, e os matei pelas palavras de minha boca, e meu juízo resplandece como o relâmpago,
6 Say laydek et din mantoltoloy ay layad yon sak-en, baken din animal ay idaton yo. Mas laydek din panangammo yon sak-en mo din daton ay mapooan.
6 porque eu quero o amor mais que os sacrifícios, e o conhecimento de Deus mais que os holocaustos.
7 “Ngem kaman kayon si Adan, adi yo tinongpal din intolag ko. Inpaila yo ay baken kayon matalek.
7 Mas eles violaram vergonhosamente a aliança e traíram-me.
8 Kaspangarigan, ed Gilead et ilin di ad-ado ay managbasol. Ad-ado di pespeslen das di.
8 Galaad é uma cidade de malfeitores, cheia de traços de sangue;
9 Din papadi da yan kaman bonggoy di tollisan ay mansesseed si peslen da sin kalsada ay emey ed Sekem. Ay inayan! Madagsen di basol da!
9 os bandidos são a força dela, uma quadrilha de sacerdotes; assassinam no caminho de Siquém, porque seu proceder é criminoso.
10 Palalo ay lawlawa din il-ilaek ay maam-amag ed Israel. Pinakadodogis dan awak da, tan daagen da di hostess sin timplon di sinan didiyos.
10 Vi horrores na casa de Israel: ali cresce a prostituição de Efraim, ali se mancha Israel.
11 Sik-a abe ay Juda, waday naikeddeng ay timpo ay kadosaam.”
11 Apesar de tudo, Judá há de ter boa colheita, quando eu restaurar o meu povo, quando eu curar Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.