Miquéias 3
Kankanaey Bible (KNE) vs VC
1 — ausente —
1 Eu disse: Ouvi, chefes de Jacó, e vós, príncipes de Israel; não devíeis vós saber o que é justo?
2 — ausente —
2 E, entretanto, odiais o bem e amais o mal, arrancais a pele {da carne} e a carne dos ossos.
3 — ausente —
3 Devoram a carne do meu povo, arrancam-lhe a pele, quebram-lhe os ossos; partem-no como {os pedaços} postos na panela, como a carne para a caçarola.
4 — ausente —
4 Um dia clamarão ao Senhor, mas ele não lhes responderá; ocultar-lhes-á a sua face naquele dia por causa da malícia de seus atos.
5 Wada abe di ibagan Diyos en dakayo ay mamadto ay mangiet-etek si ipogaw na, tan man-ikari kayos talna sin mamakan en dakayo, ngem gobat di ipadto yo mo adi kayo mangan ay kosto.
5 Oráculo do Senhor contra os profetas que desencaminham o meu povo, que anunciam a paz quando têm algo para mastigar e declaram guerra a quem não lhes põe nada na boca.
6 Isonga siya na di kanan Diyos: “Dakayo ay mamadto, magan to di iitaw yo sin labi ya adi kayon to kabaelan ay mankotom. Enggay mapospos di timpo yo et olay din kaagawan yan mabolinget para en dakayo.
6 Por isso, em lugar de visões, tereis a noite, e trevas em lugar de revelações. Pôr-se-á o sol para esses profetas, o dia vai tornar-se obscuro;
7 Maibabain kayon to ay man-ipadto ya mankotom gapo ta adi matongpal. Maibabain kayo amin tan adiak songbatan dakayo.” Siya say inbagan Diyos en dakayo, kanan Mikias.
7 serão confundidos os videntes, envergonhados os adivinhos. Todos esconderão a barba, porque Deus cessará de lhes falar.
8 Ngem si sak-en pay, mapnoak si Ispirito ya panakabalin Diyos. Ipaammo nan sak-en di kinalinteg ya idawtanas sak-en si toled ay mangipaammo sin Israelita sin basbasol da.
8 Eu, porém, estou cheio de força {do espírito do Senhor}, de justiça e de coragem, para denunciar a Jacó sua maldade, e a Israel seu pecado.
9 Dengngen yo nan ibagak, dakayo ay mangituray en dana ay Israelita, dakayo ay dadlon manigaan ya mangikillo si kosto ya nalinteg.
9 Ouvi isto, chefes da casa de Jacó, príncipes da casa de Israel, que tendes horror à justiça, e torceis tudo o que é reto,
10 Insaad yo di ad-ado ay beey ed Jerusalem ay din siyodad Diyos babaen sin nanpespesean yo ya nangam-amagan yos lawa ay say inyat yo ay nangon-od si pilak ya panakabalin yo.
10 que edificais Sião com sangue e Jerusalém com o preço da iniqüidade.
11 Dakayo ay tuturay yan mapaspasoksokan kayo. Dakayo abe ay papadi ya mamadto yan pilak di gamgamgaman yo sin iyat yo ay mangipatongpal sin obla yo, yan kanan yo amin en si Diyos di mamadbadang en dakayo et magay lawa ay mapasamak en dakayo.
11 Seus chefes exercem o juízo por gratificação, seus sacerdotes só ensinam mediante salário, seus profetas vaticinam a preço de dinheiro. E ainda ousam apoiar-se no Senhor, dizendo: Não é verdade que o Senhor está no meio de nós? A desgraça não nos atingirá!
12 Isonga gapon dakayo, mabakas ed Jerusalem. Maiwalang din amag di nadadael ay bebbeey et maalado di odom ay daga ay naisaadan di siyodad. Din bilig abe ay naisaadan di Timplo et mabeas.
12 Pois bem! Por vossa causa Sião será como um campo lavrado, e Jerusalém será um montão de escombros, e a colina do templo, um morro cheio de mato.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.