2 Samuel 8
Kankanaey Bible (KNE) vs NVT
1 Idi inmey di timpo, ginobat Ari David din Filisteo. Inabak nas daida et inpasaldeng na din turay da sin ili da.
1 Depois disso, Davi derrotou e sujeitou os filisteus, conquistando Gate, sua maior cidade.
2 Inabak na abe din Moabita. Din inamag na en daida sin nakdengan di gobat et inpabaktad nas daida ay dinalapat sin lota. Pag nan ibilin ay lokoden din sosoldado nas daida si tali ta peslen da din dowa ay inkatlo ya bay-an da ay matago din inkatlo. Siya et di nanpaituray din Moabita en David et nanbaybayad das bowis en sisya.
2 Também conquistou a terra de Moabe. Fez os moabitas se deitarem no chão numa fileira e os mediu com uma corda, formando grupos. Para cada grupo que poupou, executou dois grupos. Assim Davi sujeitou os moabitas, e eles lhe pagaram tributo.
3 Inabak aben David da Hadadezer ay anak Rehob ay ari ed Zoba ay sakop di Syria. Ginobat nas daida idi wada da Hadadezer sin danan ay en mangipapigsa kasin sin turay na sin kad-an di ginawang ay Eufrates.
3 Davi também derrotou Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando Hadadezer tentou recuperar o controle da região do rio Eufrates.
4 Dinpap da David di sinlibo ya pito ay gasot ay soldado ay nangakabayo ya dowanpo ay libo ay mandad-an. Binay-ana di kabayo ay omanay si sin-gasot ay kalisa, ngem pinilay na din odom.
4 Davi tomou mil carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados da infantaria. Levou cavalos suficientes para cem carros de guerra e aleijou o restante.
5 Idi inbaan din taga-Syria ay wadad Damascus di sosoldado ay tomolong en Ari Hadadezer, ginobat aben da David si daida et pinse da di 22,000.
5 Quando os sírios de Damasco chegaram para ajudar o rei Hadadezer, Davi matou 22 mil deles.
6 Pag nan isaad di kakampon di sosoldado sin ili da. Siya et di inturayana din taga-Syria et nanbaybayad das bowis en sisya. Et olay intoy inmeyan David ay nakigobat, nangabaken Diyos sisya.
6 Então colocou destacamentos de seu exército em Damasco, a capital dos sírios. Assim Davi sujeitou os sírios, e eles lhe pagaram tributo. O S enhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.
7 Inan David din kasay ay balitok ay okan din papangolon di sosoldadon Hadadezer et in-ey na ed Jerusalem.
7 Davi levou para Jerusalém os escudos de ouro dos oficiais de Hadadezer,
8 Ad-ado abe di ina na ay bronsi sin siyodad ay Beta ya Berotai ay inturayan Hadadezer.
8 além de grande quantidade de bronze de Tebá e de Berotai, cidades que pertenciam a Hadadezer.
9 Idi nadamag Ari Toi ed Hamat ay inabak David din am-in ay soldadon Hadadezer,
9 Quando Toí, rei de Hamate, soube que Davi tinha destruído todo o exército de Hadadezer,
10 inbaa nas Joram ay anak na ta pakomostaana ya padayawana begew sin nangabakana. Tan namin ado ay nan-gobat da Toi en Hadadezer. Idi dinmateng si Joram, waday sagsagot ay indawat na en David ay balitok, palata ya bronsi di amag da.
10 enviou seu filho Jorão para parabenizar Davi por sua campanha bem-sucedida. Hadadezer e Toí eram inimigos e sempre estavam em guerra. Jorão presenteou Davi com objetos de prata, ouro e bronze.
11 Indaton David am-in dana en Diyos, pati din palata ya balitok ay ina na sin nanasyon ay inabak na
11 O rei Davi dedicou todos esses presentes ao S enhor , como fez com a prata e o ouro das outras nações que havia derrotado:
12 ay ed Edom, Moab, Ammon, Filistia ya Amalek. Indatona abe en Diyos din tapin di kinabaknang ay sinamsam na en Hadadezer.
12 de Edom, Moabe, Amom, da Filístia e de Amaleque, além de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 Idi pinsen David ya din sosoldado na di 18,000 ay taga-Edom sin tanap ay Asin, masepsep ay mandindinamag din pigsa na.
13 Davi se tornou ainda mais conhecido ao voltar da batalha em que matou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
14 Insaad na di kampon di sosoldado sin il-ili da ed Edom et nanpaituray am-in di taga-Edom en sisya. Et olay intoy in-inmeyan David, nangabaken Diyos sisya.
14 Davi colocou destacamentos de seu exército em todo o território de Edom, e assim sujeitou todos os edomitas. O S enhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.
15 Inturayana din intiro ay Israel et in-inset na ay nanturay ta say kosto ya nalinteg di maamag sin am-in ay ipogaw na.
15 Davi reinou sobre todo o Israel e fazia o que era justo e correto para seu povo.
16 — ausente —
16 Joabe, filho de Zeruia, era comandante de seu exército. Josafá, filho de Ailude, era o historiador do reino.
17 — ausente —
17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram os sacerdotes. Seraías era o secretário da corte.
18 — ausente —
18 Benaia, filho de Joiada, era comandante da guarda pessoal do rei. E os filhos de Davi serviam como líderes sacerdotais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.