Apocalipse 18
Anumayamo'a Haegafa Alino Hagelafilatenea Kea (KMU) vs ARA
1 Ikapinagati nago ensole kanoa elavigeꞋna nagaya YoniꞋna agogeno ani ensole kanomoꞋa tusiꞋa tokiyaꞋa hanegeno elavinoꞋma eana yagemoꞋma aivasa nehia avamete huno konagali yamaꞋamoꞋa mopamona aivasa humaine.
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 Hu-malegeno ani ensole kanomoꞋa ala kegefafiti mage huno hie “Papilonia ala kumakefamoꞋa tusiya huno ago haviya hu-mainegeꞋya menia Kefo AvamuꞋyagaene nagoꞋa fali-mai afuyaga aye laga-feꞋya neꞋvaiya namayagaene ani kumapina ali vai-mainae.
2 Então, exclamou com potente voz, dizendo: Caiu! Caiu a grande Babilônia e se tornou morada de demônios, covil de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo gênero de ave imunda e detestável,
3 Ani Papiloni veaꞋmoꞋya mukiꞋa kotega veafena ‘Tagayama nehuna kava hutama kumaima he auꞋava yamoꞋa hagaꞋage ti kana hu-mainegi neho.’ huꞋya hageꞋya ani kavaꞋma haya yamo ani kumala agola ali haviya humaine. MukiꞋa ma mopafi Sauve vayaꞋene aniꞋa huꞋya agaiꞋene kumai yana hu-mainayagiꞋya ma mopafi miyana tusiꞋa miya alisaya aliꞋya neꞋaliya veaꞋmoꞋya tusiya huꞋya kumai yana hu-liteꞋya haya yateti ala miyakefa ali-mainaya yafe ani kumala agola ali haviya hu-talenae.” huno humaine.
3 pois todas as nações têm bebido do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Nagaya havugeno nago kemoꞋa ikapinagati mage huno humaine “MukiꞋa veaꞋnimogatama ani kumapitila neꞋataletama hati-lavitama malaga eviho. Havigu nagopi tamakaya afalu falu hutama mainesageno ani veaꞋmogami kefo yaꞋamimoꞋene huyafenagi ailokaetama ani veaꞋmogami kefo yamo anonaꞋami aliyafenagi hati-lavitama eviho.
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: Retirai-vos dela, povo meu, para não serdes cúmplices em seus pecados e para não participardes dos seus flagelos;
5 Ani veaꞋmoꞋyama humainaya kefo yaꞋamimoꞋa ala itugefamoꞋma hia kava huno maleme maleme ikapi nehaiyanagino Anumaya KotiꞋa mukiꞋa ani kumate veaꞋmoꞋyama hu-mainaya kefo yafena agesa havino maine.
5 porque os seus pecados se acumularam até ao céu, e Deus se lembrou dos atos iníquos que ela praticou.
6 Anumaya Kotigae neꞋaganageno agoꞋma kefo yama humainea yamaꞋamona alika tolegeꞋya ali lokaeka hu-mainea avamete masufina takika amigeno neno.
6 Dai-lhe em retribuição como também ela retribuiu, pagai-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturai dobrado para ela.
7 Ani kumai aꞋmoꞋa agaiꞋa augafa alino nehaino ageno haꞋyema hia kavaꞋma hu-mainea yatetila kagaya aniꞋa huka augafa agata aisia yaꞋene tusiꞋa aviteno augafahema kalagi aisia yaꞋene amio. Ani aꞋmoꞋa agupinaga mage huno nehavie ‘Nagaya ala Sauve aꞋnemo siale mainoanagiꞋna megusa akefa omainoanagino nagaitela kana yamoꞋa falote hisigeꞋna nagaya avia oꞋategahue.’ huno agesa havimaine.
7 O quanto a si mesma se glorificou e viveu em luxúria, dai-lhe em igual medida tormento e pranto, porque diz consigo mesma: Estou sentada como rainha. Viúva, não sou. Pranto, nunca hei de ver!
8 Havianagi ani kefo yama humainea yateti aupaꞋa nagoke yupa anonaꞋa agata aisia yana falote hugahie. Ani kumate mainaya veaꞋmoꞋya kasagoꞋya kaliene amaka tesia yaꞋene aliteꞋya falisageꞋya mukiꞋa veaꞋmoꞋya amahau huꞋya avi tegahae. AtamoꞋa Papiloni kumala tesagali-talegahie. E, tusiꞋa tokiyaꞋa hanea Anumaya KotiꞋa havino kaiyekea humateteno anima amaugafa amakata aisia yana tusi yate amamigahie.
8 Por isso, em um só dia, sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será consumida no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julgou.
9 MukiꞋa Sauve vayaꞋmoꞋya ani kumai akefaenena kumaima heꞋya mukiꞋa kefo yaꞋenema humainaya Sauve vayaꞋmoꞋyama ani kumateꞋma kae-malesageno ata halinamoꞋma ageteꞋya tusiya huꞋya hamauna huteꞋya avia ategahae.
9 Ora, chorarão e se lamentarão sobre ela os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, quando virem a fumaceira do seu incêndio,
10 Ani veaꞋmoꞋya agatama aiya yama alia yafena tusiꞋa koli huteꞋya aluꞋale hetiꞋya maineꞋya mage huꞋya hugahae ‘Vaeha tahau hane tahau hane Papilonia ala kumala tokiyaꞋage kumaꞋmogagi nagoke yagefi kaugafa kagata yana anonakaꞋa ago ali-mainane.’ huꞋya hutegahae.
10 e, conservando-se de longe, pelo medo do seu tormento, dizem: Ai! Ai! Tu, grande cidade, Babilônia, tu, poderosa cidade! Pois, em uma só hora, chegou o teu juízo.
11 Ma mopafima tusiꞋa miyama alisaya aliꞋya neꞋaliya veaꞋmoꞋya afeno yaꞋamima miya hisaya veaꞋnea omaigeꞋya ani kumafena amakesa havi havi huꞋya avia neꞋateꞋya amaipamoꞋa kanaꞋage hia yapi maigahae.
11 E, sobre ela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque já ninguém compra a sua mercadoria,
12 — ausente —
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 — ausente —
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, unguento, bálsamo, vinho, azeite, flor de farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carros, de escravos e até almas humanas.
14 HumainageꞋya ani ala kumafena mage huꞋya hugahae ‘MukiꞋa tamahaꞋyema higetamama neꞋaliya afenoꞋyana ago tamahafaleꞋya haꞋno hutalae. Kanale miya afenotamiene konagali yatamiene ago haꞋno hianagitama nagoꞋene oꞋaligahae.’ huꞋya hugahae.
14 O fruto sazonado, que a tua alma tanto apeteceu, se apartou de ti, e para ti se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca jamais serão achados.
15 HuteꞋya ani veaꞋmoꞋya ani ala kumapitiꞋma afenoꞋyaꞋamileti monema hu-hatiꞋyama neꞋaliya veaꞋmoꞋya ani ala kumateꞋma mainaya veaꞋmoꞋya kefo yamo anonaꞋamia amakatama aiya yana aliya yafe tusiꞋa koli huteꞋya aluꞋale hetiꞋya maineꞋya avia neꞋateꞋya kalagila neꞋaiꞋya hamauna hugahae.
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, conservar-se-ão de longe, pelo medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 NehuꞋya mage huꞋya hugahae ‘Vaeha tusiꞋa tahau nehane tahau nehane. Nayona kanale kenakaꞋa haesa ohaesa kenaene oko kenaene fai-lineka konagalima ali-maleneka kanileta yafateti talo humale yaꞋene kanale miyamaꞋamo hai-mainea seveliyaꞋene kaugafale vai-lineka konagalia ali-maleka nemainane.
16 dizendo: Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura, e de escarlata, adornada de ouro, e de pedras preciosas, e de pérolas,
17 Nemainanagi nagoke yagefi mukiꞋa ani ala mone afeno yakaꞋa mukiꞋa ali haviya hugatae.’ huꞋya hugahae.
17 porque, em uma só hora, ficou devastada tamanha riqueza! E todo piloto, e todo aquele que navega livremente, e marinheiros, e quantos labutam no mar conservaram-se de longe.
18 NeꞋageꞋya Papiloni kumala atamoꞋma teno asagaligeno halinamoꞋma muti muti hia yana neꞋageꞋya mage huꞋya hugahae ‘Ani kumala mukiꞋa kumala agase-mainea kumalageno teno ali haviya nehie.’ huꞋya hugahae.
18 Então, vendo a fumaceira do seu incêndio, gritavam: Que cidade se compara à grande cidade?
19 NehuꞋya taꞋnefa kateꞋya amanupi aiteꞋya avia neꞋateꞋya hamauna nehuꞋya mage huꞋya hugahae ‘Vaeha ala kumaꞋmogae tusiꞋa lahau nehane.’ MukiꞋa tipi kaleyagamona amafaheꞋya anile visayaꞋamoꞋya miyaꞋamima ani kumategatila ala huꞋya neꞋaliyanagi nagoke yagefi haviya-tafana hane.’ huꞋya hugahae.
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua opulência, porque, em uma só hora, foi devastada!
20 Hugahayanagi tamakaya ikapinaga mainaya veaꞋmo-gatamaene Yisasina tamakuꞋa aminaya veaꞋmo-gatamaene Aposolo vayaꞋmo-gatamaene Anumaya Koti aune veaꞋmogatamaene ani kumaꞋma ali haviya hutalea yafena muse hiho. Ani ala kumaꞋmo tamakaila ali haviya hu nelamatea yafenagino Anumaya KotiꞋa kefo yamaꞋamo anonaꞋa ago amine hutama hiho.” huno humaine.
20 Exultai sobre ela, ó céus, e vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus contra ela julgou a vossa causa.
21 Higeno nagola tokiyaꞋage ensole kanomoꞋa nagola tusiꞋa yafakefa alisaga huteno hagelipi hagaꞋyu hu neꞋataleno mage huno hie ani ala yafakefama hagaꞋyu hutaloa yamoꞋa Anumaya KotiꞋa ani avamete huno ani Papilonia ala kumala, alino tusiya huno ali haviya huteno alino hagaꞋyu hu-talenageno fanane hinageꞋya nagoꞋene veaꞋmoꞋya oꞋagegahae.
21 Então, um anjo forte levantou uma pedra como grande pedra de moinho e arrojou-a para dentro do mar, dizendo: Assim, com ímpeto, será arrojada Babilônia, a grande cidade, e nunca jamais será achada.
22 YaveꞋyamoꞋma agema neꞋaiya yaꞋene aluꞋa aluꞋa yagamema nehaya yaꞋene kapufama nehaya yaꞋene ufema nehaya yamoꞋenena nagoꞋenena agea aisigeꞋya ohavigahae. VeaꞋmoꞋya kagaipina nagoꞋene aliꞋyana oꞋaligahae. Talo tala huꞋya imuma kiya kanafima kema yeso nehisaya kea nagoꞋene ohavigahae.
22 E voz de harpistas, de músicos, de tocadores de flautas e de clarins jamais em ti se ouvirá, nem artífice algum de qualquer arte jamais em ti se achará, e nunca jamais em ti se ouvirá o ruído de pedra de moinho.
23 Nayona kagai veaꞋmoꞋya miyana hu hatisaya aliꞋyama neꞋaliya veaꞋmoꞋya ma mopafina ala veaꞋne mainagetama tamakaya aluꞋa aluꞋa hanageke yama humatenaya yamoꞋa mukiꞋa veala ayemavataga hu-mainayafe Anumaya KotiꞋa tamakai kumala ali haviya hu-taleneanagino tamakai kumatela kaꞋniꞋmoꞋa nagoꞋene aivasa ohugahie. AꞋnema aligahe hageno aꞋmoꞋa vema aligahe higeꞋya musema nehaya kemoꞋa tamakaipina nagoꞋene falote ohugahie.
23 Também jamais em ti brilhará luz de candeia; nem voz de noivo ou de noiva jamais em ti se ouvirá, pois os teus mercadores foram os grandes da terra, porque todas as nações foram seduzidas pela tua feitiçaria.
24 Anumaya KotiꞋa ageana ani kumate mainaya veaꞋmoꞋya Anumaya Kotina amakuꞋa aminaya veaꞋnene agai amaune veaꞋnenena ma mopafina kasagoꞋya veaꞋnenena hamaeꞋya falimatenaya kolamoꞋa ani kumapina hanea yafe auhanageke yamaꞋamoꞋene hanea yateti Anumaya KotiꞋa ali haviya hutegahie.
24 E nela se achou sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.