Apocalipse 11
Anumayamo'a Haegafa Alino Hagelafilatenea Kea (KMU) vs NVT
1 Nago kanomoꞋa maleꞋna agege gege hisua ayopa kana kaꞋyona namiteno mage hie “Kagaya hetika Anumaya Koti mono noꞋene* kae salamana nehaya folamoleꞋene mo maleka agege gege huka hapalika ago. Ani nopina Anumaya Koti agima alisaga nehaya veala hapalika ago.
1 Depois disso, recebi uma vara de medir e me foi dito: “Vá e tire as medidas do templo de Deus e do altar, e conte o número de adoradores.
2 Hapaligananagi malagama hanea mopa* maleka agege gege huka ohapalio. Ani kaiyaga Anumaya Koti kema nohavisaya veaꞋmogami amamineanagiꞋya tagufa (3) kafuene sikisiꞋa (6) ikaꞋene ani veaꞋmoꞋya Anumaya Koti kumala alu aotage kuma meli haviya hugahae.
2 Mas não meça o pátio exterior, porque ele foi entregue às nações. Elas pisotearão a cidade santa durante 42 meses.
3 NehisageꞋna nagaya tolea nagai kema huhaleꞋana hisaꞋa kanolatana tokiyaꞋnia anamisugeꞋana kayavo kena fai-lineꞋana tagufa (3) kafuene sikisiꞋa (6) ikaꞋene nagai kea huhaleꞋana hugaꞋe.” huno hie.
3 Darei autoridade a minhas duas testemunhas, e elas se vestirão de pano de saco e profetizarão durante 1.260 dias”.
4 Ani lole kanolatana ma mopafi kava humainea Anumayamo aule heti-mainaꞋana tole olivi yosa kana huteꞋana tole kaꞋni kana humainaꞋe.
4 Essas duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão diante do Senhor de toda a terra.
5 NagoꞋa veaꞋmoꞋya ani kanolatana ali haviya hugahema hisagenoꞋa ani kanolatamogani anavayafitila atamo aikalu huno kame veaꞋania temasagalisigeꞋya faligahae. E, anakaiꞋma ali haviya hunatesaya veaꞋmoꞋya faligahae.
5 Se alguém tentar lhes fazer mal, da boca lhes sairá fogo e consumirá seus inimigos. Assim deve morrer quem tentar lhes fazer mal.
6 Ani lole kanolatamo-gania tokiyaꞋanileti “Kola oꞋaiyo.” huꞋana hisaꞋageno kema huhaleꞋana hisaꞋa kanafina kola oꞋaigahie. Tifema “KolamaꞋage huo.” huꞋana hisaꞋagenoꞋa aniꞋa hugahie. Anakesama havisaꞋa kanafina “TusiꞋa kana yaꞋene kaliene falote huo.” huꞋana hisaꞋagenoꞋa ma mopafi veala nagoꞋene nagoꞋene huꞋana hamaegaꞋe.
6 Elas têm poder para fechar o céu, a fim de que não chova durante o tempo que profetizarem, e têm poder para transformar as águas em sangue e para ferir a terra com pragas de toda espécie, quantas vezes desejarem.
7 HamaegaꞋanagi Anumaya KotiꞋma anaminea kea hu haꞋno hutesaꞋageno kefo afai afumoꞋa ayola omaleno afepinaga tavi-mainea komufinagati ehaino me hanaesigeꞋana faligaꞋe.
7 Quando tiverem concluído seu testemunho, a besta que vem do abismo lutará contra elas, e ela as vencerá e as matará.
8 FalisaꞋageno anaugafamoꞋa ala kumaꞋmo kateꞋma, AnumayaꞋanimona Yisasina yafaga yosaleꞋma haeꞋya asai-malenaya kumaꞋmo, yegegate malegahae. Avame kefima hu-maleꞋya nehaya ala kumaꞋmo agia Sotomuene Isipienene huꞋya nehae.
8 Os corpos ficarão estendidos na rua principal da grande cidade, chamada figuradamente “Sodoma” e “Egito”, onde seu Senhor foi crucificado.
9 FalisaꞋa anaugafa yegegate tagufa (3) kanaene ani kanamo yagemoꞋa amuꞋnote eneꞋvigeꞋya nagoꞋa veaꞋnea alu kote kote veaꞋnene, alu make lu make neꞋaiya veaꞋnene, alu maugafa lu maugafa kalimai veaꞋneyagaene, ani kanolatamo-gani anaugafa ageme-geme vayanagi nagoꞋa veaꞋmoꞋya aliꞋya hevainategahe hayanagi ani veaꞋmoꞋya “AꞋao.” huꞋya hageꞋya aliꞋya hevai oꞋanatenae.
9 Durante três dias e meio, todos os povos, tribos, línguas e nações olharão para esses corpos, e ninguém terá permissão de sepultá-los.
10 Hevai oꞋanatenagi ani kanolatamogania mukiꞋa kotega veaꞋma tusiya huꞋana ali haviyama hu neꞋamataꞋa kanolatama faliꞋa yafenagiꞋya tusiya huꞋya musena nehuꞋya muse yana amafaluꞋamimo-gamina momami memami hugahae.
10 Os habitantes da terra festejarão e trocarão presentes entre si para comemorar a morte dos dois profetas que os haviam atormentado.
11 Hugahagi tagufa (3) kanaene ani kanamo yagemoꞋa amuꞋnote evia kanamoꞋa haꞋno hutegeno Anumaya KotiꞋa ani kanolatamo-gani anaugafafi hanaimula huvainategeꞋana ani kanolatana eteꞋana hetiꞋageꞋya mukiꞋa veaꞋmoꞋya ani yana agageno amamaꞋyoa aigeꞋya kolia humainae.
11 Depois de três dias e meio, porém, Deus soprou vida nos dois profetas, e eles se levantaram, enchendo de terror os que os viram.
12 Koli nehuꞋya haviyana ikapinagati ala kegefafiti ani kanolatafena mage huno hie “Tanakaya ehaitana eꞋo.” huno higeꞋya kame veaꞋanimoꞋya age-mainageꞋana siapi hai-faleꞋana ikapinaga hai-mainaꞋe.
12 Então uma forte voz do céu disse aos dois: “Subam aqui!”. E eles subiram ao céu numa nuvem, sob o olhar de seus inimigos.
13 Hai-mainaꞋa anayufina tusiꞋa imila aliteno ani ala kumakefa teniꞋafi (10) ali fako hu-malageno anifiti ani imiꞋmoꞋa nago kaiyaga ali haviya higeno seveni tauseniꞋa veaꞋne (7,000) hamaegeꞋya fali haꞋno humaine. NaꞋa hu-mainayafe ofaliꞋyama afaꞋa mainaya veaꞋmoꞋya tusiꞋa koli huteꞋya ikapinagama mainea Anumaya Koti agia alisaga humainae.
13 Nesse momento, houve um grande terremoto que destruiu um décimo da cidade. Sete mil pessoas morreram, e as que restaram ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Tole kana yana ago haꞋno hianagi avoꞋnio nagoꞋke kana yana aupa kanafi falote hugahe higeꞋna nahau hu nelamatoe.
14 O segundo terror passou, mas logo vem o terceiro.
15 Anile seveni (7) molia ensole kanomoꞋa agaiꞋa ufena higeꞋna havugeno ikapinagati nagoꞋa veaꞋmoꞋya ala kegefafiti mage huꞋya humainae “Anumaya KotiꞋene taugafama aligatisiafene huno hutenea kanoene ma mopafi kava veaꞋmogamina ago amakasaꞋageꞋya anaiyafinaga mainayanagino Anumaya KotiꞋa agola maige maige huno kava yagaigahie.” huꞋya humainae.
15 O sétimo anjo tocou sua trombeta, e fortes vozes gritaram no céu: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e de seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre”.
16 Anile Anumaya Koti aule hanea sialeꞋma mainaya vayala tueti foꞋa (24) kava vayaꞋmoꞋya mopafi asaga hu-laviꞋya amakoꞋya ye-maineꞋya Anumaya Koti agia alisaga huꞋya mage hae
16 Os 24 anciãos que estavam sentados em seus tronos diante de Deus se prostraram com o rosto em terra e o adoraram,
17 “Vae Anumaya Kotigae tusiꞋa tokiyakaꞋa haneanagika nayona mainananagika menia mainananagika tusiꞋa tokiyakaleti aepa heka mukiꞋa yatela kava neꞋyagaina yafe tagaya kagaifena tusiꞋa musekaꞋa nehune.
17 dizendo: “Nós te agradecemos, Senhor Deus, o Todo-poderoso, que és e que eras, pois agora assumiste teu grande poder e começaste a reinar.
18 Kagai kema nohavia veaꞋmoꞋya kagaifena amaipa kafa henegatayafe kagaya kaipa kafa hemateka mukiꞋa fali-mainaya veaꞋnema kaiyeke humateka kefo yaꞋamimo anonaꞋamia amamisana kanamoꞋa ago falote humaine. Ani kanafina kagai kema haviꞋya amakupi malenaya veaꞋnene kagai amaune veaꞋnene mukiꞋa kagai kagima alisaga huꞋya kaiyafinagama nemaiya veaꞋnene ala amakima hanea veaꞋnene osi amakima hanea veaꞋnene kanale anona yaꞋamia amamigane. Amamiteka nagoꞋa veaꞋmoꞋya ma mopafi veaꞋmogamima ali haviya huneꞋamataya veaꞋmogamina kefo yaꞋamimo anonaꞋamia kagaya ali haviya humategane.” huꞋya humainae.
18 As nações se enfureceram, mas agora chegou o tempo de tua ira. É tempo de julgar os mortos e de recompensar teus servos, os profetas, assim como teu povo santo e todos que temem o teu nome, desde os pequenos até os grandes. É tempo de destruir todos que causaram destruição na terra”.
19 Hageno Anumaya Koti nona ikapinaga hanea mono nona yaki-talageno Anumaya KotiꞋma alino hagelafimatenea kema hanea pokisia ani mono nopina fufu yate hanegeꞋya neꞋagageno anile ala agegefa neꞋaigeno monagemoꞋa tusiya nehigeno imila neꞋaligeno koꞋmopamoꞋa talagufe-lavino aimaine.
19 Então se abriu no céu o templo de Deus, e dentro do templo foi vista a arca de sua aliança. Houve relâmpagos, estrondos e trovões, um terremoto e uma grande tempestade de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.