Apocalipse 4

Yumbui Ningg Wand Yuwon Ye (KMS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tende dobu nge rar kat di God nas kin tiqe pe ngim ire bi pu yequ gudoq. Di wuti asi nge wand simbe nindigh di ni gibe ko biugel kin pugri ye te mune nari, “Ren ghowi ghandi nge nu yumbo ren nde dobu aye ei mune ruwi kin te bei kew.”
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 Di brequne Ququ gre ane nge puq negh di God nas kin tiqe pe sia king ire yequ di wuti iri sia king pe tende nas kin te guqod.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 Wuti tende nas guqoid kin ni ghimbi te wet jaspa di konilian ni ti riri kin pugri ti riri. Di eirdab ni ti wet emeral ni quan nganye ti riri kin pugrine ti kuri di sia king pe te kuwi godo gudi.
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 Sia king pe tende sia king aye 24-pela pu yeru yeru rundo rindi di quayi kiyi 24-pela pu ni tende mas. Ni chongo quem kin mare righe di king hat gol pe yembe mindiny kin te ngawu pe mare righe.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Sia king pe tende pu pris naghe, riri di kimereg naghe. Sia king rar ngimi te lam 7-pela pu namb namb yeru. Ren te God ningg ququ 7-pela pu.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Di sia king rar ngimi wute nyinge mare mo mandi kin sunyi te glas kin pugri ti riri di guqod kin gherim gib gub.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 Yumbo ire laion gib wumb ye te ye wuwo gudoq. Tende dobu ire kau gib wumb ye gudoq, tende dobu aye ni quenge te wutamu quenge kin pugri ye gudoq, di dobu nganye te wapi wubquru gib wumb kin ni nimbraqe wutari wi ruso pu yequ gudoq.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Yumbo ren buagi ane ire ire nikin nimbraqe 6-pela pu rise. Di rar ane rise rise rundo rindi di nimbraqe nambu gri te anene rar rise. Burpoq di bogisumb ni yuwo riri,
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 Yumbo 4-pela pu te ni wuti sia king pe nas kin, wuti nas nas te kin nas ye, te nyamb yumbui reng, ni nyamb rindivi viyo, di chumbuai rindig kin tende puayi
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 quayi kiyi 24-pela pu te ni wuti sia king pe nas kin te ninde rar ngimi pombri mo mase di ni God nas nas te kin nas ye te yumbui nyamb mirang. Ni te king hat te ninde sia king qunambe mawo rise di mari,
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Beghi Yumbui di God, nu irine wute buagi nu nyamb rindivi viyo, nu nyamb yumbui rew, di nu gre te ningg chumbuai runduw ye tuqui. Te pugri nu yumbo yumbo buagi te yembe gudiny, di nu non nde nei pene ni yembe gudiny di ni ris.”
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.