3 João 1
Yumbui Ningg Wand Yuwon Ye (KMS) vs NTLH
1 Nge quayi kiyi iri nge nyumo raqe wen ur gidiq.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 Nge mand nganye, nge Yumbui pengu gidig ei nu ghimbi yuwon pu rise di nu num ghate kuwi segi. Di nge ni pengu gidig ei nu ququ God nde rar pe yuwon pu yequ kin pugrine nu yumbo buagi puq kuen kin te yuwonne ruso.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 Wute ninge Yumbui nei mimbig kin mandi ven mi meyi di nge simbe mindigh mari nu wand nganyene kin kuat rise gre di te kin pugrine nyinge kuare. Di te kin ningg nge quan nganye chumbuai gad.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Te pugri nge yumbo aye ninge ningg chumbuai gad kin te yumbui nganye segi. Pudi nge wo wand nganyene kin pugrine nyinge rire kutungu kin te ningg nge quan nganye chumbuai gad.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Nge mand nganye, nu wute God nei mimbig ye ghav gudim ningg yembe guad. Nu wute te nei gubim segi, pudi nu quan buagine ghav gudim. Nu puq kuen kin te nu yumbo ur di yembe ane tuquine.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Di nu ni yawo kuram righe kin te wute Jisas nei rimbig kin ven nde simbe mand. Ghav ndim ei ni tiqe aye pe mo puq mand kin te mo mone ei God ni te kin ningg chumbuai nand.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Te pugri ni tiqe aye pe mo Kraist ningg yembe mand ye ni wute Juda segi kin ni ghav rindim segi ye.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Pugri bu beghi ei wute te kin pugri ye te ghav bidim ei te beghi ni ane yembe irene, wand nganyene kin te ningg yembe bad.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 Nge wute Jisas nei rimbig kin nde ur gad rundo, pudi Diotrepes ni wute ni nyamb ei rindivi viwo ningg nari kin ni beghi wand te nutungu yambu nari ye.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 Pugri bu otiwo nge godo tedi beghi ni beghi ningg dobu simbe nand kin te ningg wand bad ye. Ni tene puq nen segi, pudi ni wute mar ir mo wand bir mawo kin te ninde tiqe pe mar mo segi puq nindim. Di ni wute aye tiqe te kin wute wand bir mawo kin rite mowi kin te ningg segi puq nand. Di wute Diotrepes ningg wand rutungu segi, tedi ni wute aye Jisas nei rimbig kin ane rikur ningg segi puq nindiny.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 Nge mand nganye, nu yumbo ur brequ kin te sonyi ghand wayequ, pudi yumbo ur yuwon kin tene ei sonyi ghand. Wuti iri yumbo ur yuwon ye puq nen ye ni God te wuti. Wuti iri yumbo ur brequ puq nen ye ni God nuqoind segi.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Demitrius ni wute buagi riri ni wuti oghi. Di wand nganyene kin mune pugrine bei rind ni wuti oghi. Beghi mune pugrine ni wuti yuwon puq bidig, di nu nei guab beghi simbe bad kin te nganyene.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 Nge wand ur gad kin nganye buagi nganye rise, pudi nge urne gad kin te yambu kari.
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 — ausente —
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 — ausente —
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.