2 Timóteo 3

Yumbui Ningg Wand Yuwon Ye (KMS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nu yumbo ren ei nei mbiny. Te pugri otiwo ngeri omo kin tende puayi di yumbo nganye buagi beghi mai rengu kin ruwi ye.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 Tende puayi di wute yumbo ur isis ren kin yembe rindiny ye. Ni nikin ghimbine yawo rirany righe, wet bidi yawo riraw righe, nikin nyamb rindivi riwo, bijeyi rise, wute aye wand peq rindiny, kiyi kumo ningg wand rutungu segi, God ningg chumbuai rind segi, di God ningg wand rutungu yawo kureny segi.
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Ni wute yawo rirany righe segi, wute yawo rutony segi, di wute aye dobu simbe rindiny. Ni yumbo ninge puq ren kin nei rise te ni puq ren ye. Ni wute yeng kumo rind ye, di yumbo ur oghi kin yambu rireny ye.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Ni nikin kimand unje rip ye, di ni nei rimb segi yumbo brequ nganye puq ren ye. Bijeyi rise kin yumbo ur ninde quan bre pu rise di yumbo ni puq ren yawo kureny kin te quan yawo rirany righe di God yawo rirang righe segi.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Ni riri ni God nei rimbig ye, pudi ni yumbo ur te wute God nei rimbig kin pugri segi. Nu wute pugri kin te puaq ghand.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Wute pugri ye ninge ni yumbo ur ren kin rise. Ni wute aye nde baj pe mar mo di nyumbueg gre segi kin ni wute men ningg wand rutungu di ninde si nambu ris. Nyumbueg ren kin ni nei brequ isis rise di ni yumbo ur brequ isis rind ye, di yumbo ur brequ asi yembe rindiny kin te ningg riri ni unje rip.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 Nyumbueg ren kin ni wute bei meny yawo kureny, pudi ni nikinne ni wand nganyene kin te nei rimb tuqui segi.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Wute men ni Janes Jambres temi Moses wand sange mindig kin pugrine, ni mune wand nganyene kin te ningg wand sange mand. Wute men kin ni nei te yuwonne rise segi, di ni God nei mimbig yambu mari.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 Pudi wute men kin ni pugrine puq men men mas nganye segi ye. Te pugri wute nganye buagi ni yumbo ur brequ te nei rimbim ye. Ni Janes di Jambres temi kin pugri, brequne ir maghe ye.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Pudi nu nge wand buagi simbe gad kin te kutungu di nei guab pre ye. Nge wute Jisas nei rimbig kin wuti ye kawo kin nge yumbo ur pughe ye rise, nge yumbo pughe kin ningg yembe gad, nge Yumbui nei gibig, nge waghine kas, nge wute aye Yumbui nei rimbig kin te yawo kirany righe di nge mai kare kin te ningg ker kawo segi. Nu nge yumbo ur buagi ren nei guab pre.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Di nge mi kati ningg, di mai aye nganye buagi kare. Te kin te asi Antiok, Aikoniam di Listra tende nge mai te kin kare di nu te kin anene nei guab pre. Pudi Yumbui ni nge mai buagi ren ningg ghav nindigh, mune neti kowi.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Wute Kraist Jisas nde ruru ei ni wute Yumbui nei rimbig yuwon kin ris ningg riri ye ni mambui puq mand di unje map ye.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Di tende puayi wute wandoqi mand kin ni yumbo ur te quan nganye mune brequ rise, ni wute wandoqi mindiny di ni nikinne wute aye ni wandoqi mindim.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Pudi nu wand nganyene kin bei mew di kuari te nganyene puq guad ye te ei ghat rise gre. Te pugri wute nu bei mew kin te nu nei guab.
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 Di nu nei guab te pugri nu wokuandi ne kuas kin tende puayi nu God ningg wand buk pe rise kin te bei mew. Te kin ningg di nu nei oghi ye kuateri bu Kraist Jisas nei gubig di God ni mune neti kuowi.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 God ningg wand buagi te God nikinne wute simbe nindim ur mand. Pugri bu wand tende pe beghi wute aye bei peny, wute unje rip kin te ker puany di oghine mune puq ren, di yumbo ur tuquine kin te sonyi rind ningg bei peny God ningg wand pene beghi yembe te kin puq pen ye tiq.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Wuti iri ni pugri puq nen tedi ni God ningg yembe te yembe nand kin yumbo buagi rise di ni yembe yuwonne yembe nand.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.