Apocalipse 6

Washkuk NT (KMO_BIL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Worek, ada heri 7 pokok jichari, Sipsip Yi ri mapojichar pokon dagiir. Dagiirek, ver tar boboy dupura kapiira yechi por rii ayak uwachi wori, wayi kurunaga eecha meejiri ii eecha wor: “Na ya!”
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 Worek, ada heri, apama tar hos tar. Tari, ma riiti magiirek yichari anabak neekichi yichar. Yichari, masekiik ruwu tawa boboy har. Harek, rii iri, ow ana pichar man dagiir poyechiniga, dagiir poyetaken eena ir.
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 Worek, Sipsip Yi rii way kawka pokon dagiir. Dagiirek, ver tar boboy akar por rii sokwa eecha worek, ada meejir: “Na ya!”
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 Worek, anadii hos yar. Yari, nayim siik tar. Magiir chichi yichawa ma riina harapa eekin hari, hapaga tawa boboyen riina hari, riita otiichichawak, ow ana pichawa boboy sii diika nosapek yato. Yatamak, eeta ma awasen awasen ow anapichu.
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Worek, Sipsip Yi rii way akar por pokon dagiir. Dagiirek, ada way meejiri, akar por ver tar boboy rii eecha wor: “Na ya.” Worek, ada heri, kehapa hos tar. Tarek, magiir chichi yichawa ma rii skel pochin riiti tapak neeki tar.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 Worek, ada meejiri, aya por ver tar nediik uwanaga eecha meejir. Meejiri, eecha wor: “Wit siiken karakada awok woyeney, siiti ya eeta dola pochi. Bali siiken woyeney piiriichar karakada awok woyeney, siiti ya eeta dola pochi. Wonyak, kwo atawa weleka atawa waineka opoche kapasek otiitanakech!”
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Worek, Sipsip Yi rii akar por pokon dagiir. Dagiirek, ada way meejiri, akar por ver tar boboy rii eecha wor: “Na ya!”
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 Worek, ada heri, neekiir tar hos tar. Tarek, magiir chichi yichawa ma riiti hi Ha Tawa Ma. Hi uwu Tawa Eem sii riina sumowu tar. Worek, hapaga boboyen piiriina harek, piir eekik, eecha ha tawa boboyek, hak otii tawa boboyek, kwashik tawa asak, piir man eeka sowakwoto. Diita nosapek tawa boboyek dupura kapiira tarek, poren piir dagiir poyer.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 Worek, Sipsip Yi rii akar por pokon dagiir. Dagiirek, ada eeka heri, sowakwor ma yechi inyaka wopun opel otii tar boboy yechi kuruk eeka tarek, her. Eeta ma rii God riiti majin sawo tarek, riiti hin geenyek kwodii wo mukuchi tarek, eena sowakwor.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Worek, diita inyaka wopu ye harapa uwachi wor: “Hapaga God mii eeta Harapa siiken kepi wey tawa! Siitiiyek nediik mii diita nosapek nona sowakwor ma awasen yenya anasa kapasek otiikiita?”
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 Worek, apama riki gworowon por por har. Harek, yenya eecha wor: “Kwo na ameda yi hapaka ta. Kwoti wakasa yaka kumwoy kaw yenya sapa sowakwoba. Kwona sowakworebaga yenya sa eechaba sowakwoba. Wonyak, yenya God riita awasen pikiita.”
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 Worek, Sipsip Yi rii akar por pokon dagiiri, ada her. Herek, harapa nenyaw yar. Ya rii eeta kehapa her. Siivatabi bonyega her. Niiwiika sii eeta nayim siik piga eecha her.
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 Eeta winyumay ye neer heechi muk sakar. Pek me siiken harapa sowa howu atawak saka tawaga eecha sakar.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 Jeyen gwonyebiir tawaga neer eechaba gwonyebiirechi heechi rii ir. Worek, eyey kwowu, nedii kwowu ye heechi shen shen i ye yar.
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Worek, dii nosap aka tabo yima ye, siitii kowu tawa harapa ma ye, ow ana pichawak siitii kowu tawa harapa ma ye, mani yak harapa tawa ma ye, harapa ma ye, anadii ma ye, kubuchey yo otiitawa wakasa ma ye, anadii tawa ma ye, nosap supuk kwowuk tawa papa supuk i eeka veenyi tar.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Worek, ye papa kwowun uwa yayar: “Nona na saka gamu veenyechi! Harapa tiikiirek yichawa ma riiti misoman nona na dasiipiichi! Sipsip Yi riiti harapa kwotay tawa boboyen nona na veenyichi!
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Piiriiti harapa kwotay tawa nedii si eeta yawa! Kapa nama hapaga siichi eecha siitiikiita?”
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.