Filipenses 3
GOD RIITI MAJI KEPI (KMO) vs NAA
1 Ada kwona maji kawka bak: Kwo na Harapa Ma riiti hiban kwoya hikichi yesokwa ta. Mashi diita maji ada kwona keyichi har. Apa eena ada kwona kwotayekasakech. Ada kawka keyichi hato. Dii eeta kwona kiyatayeto.
1 Quanto ao mais, meus irmãos, alegrem-se no Senhor. Escrever de novo as mesmas coisas não é um problema para mim e é segurança para vocês.
2 Eeta ma ye kwashik tawa asaga kapasek otii tawey, maba sapin dagii tawey, kwo na eena eecha ow poy sii ta.
2 Cuidado com os cães! Cuidado com os maus obreiros! Cuidado com a falsa circuncisão!
3 Yechaka takasakech notaba sapin dagii tawa boboyen otii hecho. No God riiti Spiritebak riiti hiban yesokwachiniga Kraist Jisas riitaka chishi tawey, no eena kwoya hikitu. Nota maba sapin dagii tawa boboy siina hiki siitiichikasakech. Siipa saka nona kiyatayekiitawak.
3 Porque nós é que somos a circuncisão, nós, que adoramos a Deus no Espírito e nos gloriamos em Cristo Jesus, em vez de confiarmos na carne.
4 Ada keena otiiken wonyey, anapa keena diita yikadey boboyen hiki siitiichichakiita. Kwotaka tawa ma kaw ye eecha hikiney, maba omuk tawa nobo sii keena yenya yesokwa yicha takiita. Ye napa meeji ada kwona majika sowa. Mashi ada eecha hiki tari, apa ada saka hiki tawak. Na meeji.
4 É verdade que eu também poderia confiar na carne. Se alguém pensa que pode confiar na carne, eu ainda mais:
5 Ana yimowurek, 8 de siirek, ye eeji maba sapin dagiir. Ana yimowur nedii ad Isrel ma siir. An eeji wayega Bensamin riitaka ya eecha siir. An Hibru ma yechaka eecha yimowur. Ada Peresi yecha eecha tarek, ada Ju yechi lo nobon summowu tar.
5 fui circuncidado no oitavo dia, sou da linhagem de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu de hebreus; quanto à lei, eu era fariseu;
6 Harapa sumowu tarek, ada Jisas riiti nobon sumowu tar man kikir poye tar. Eeta mayecha lon otii tawa nobon ana otii henyey, ada kapasek otiikasakech.
6 quanto ao zelo, perseguidor da igreja; quanto à justiça que há na lei, irrepreensível.
7 Ada eeta mapo otiir boboy kepin apa Kraist riiti hik ad eecha wocho sii eeta kubuchey boboy.
7 Mas o que para mim era lucro, isto considerei perda por causa de Cristo.
8 — ausente —
8 Na verdade, considero tudo como perda, por causa da sublimidade do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor. Por causa dele perdi todas as coisas e as considero como lixo, para ganhar a Cristo
9 — ausente —
9 e ser achado nele, não tendo justiça própria, que procede de lei, mas aquela que é mediante a fé em Cristo, a justiça que procede de Deus, baseada na fé.
10 Ada boboy podateban yaken otiito. Ada Kraist riina hechi riita hachi saniyeechi sokwa tawa nobon otiirin, ada diita hapaga tawaboboyen ada yeechi riitaka eecha siinak, riita otii kapa meejirebaga ada eechaba meejibanak, hanak, riitabaga eecha siiken otiito.
10 O que eu quero é conhecer Cristo e o poder da sua ressurreição, tomar parte nos seus sofrimentos e me tornar como ele na sua morte,
11 Eecha otiinak, ada hikitu ada eechaba tiiriimok chinyak awasen ya sokwakiita.
11 para, de algum modo, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
12 Ada eecha hikikasakech Kraist Jisas riita otiir boboyen an eena ya hamachi an kepi tawa. Yaho. An eeta yon kikiirena neekitu. Kraist Jisas riita ana neekirebaga ada eena eechaba neekitu.
12 Não que eu já tenha recebido isso ou já tenha obtido a perfeição, mas prossigo para conquistar aquilo para o que também fui conquistado por Cristo Jesus.
13 Yaka kumwoy, ada eecha hikikaskech ada eeta boboyen ya hamar. Yaho. Ada podateba inyakak tawa. An mashi boboyen heechirek apa ada komas ya tawa boboyen yaken harapa yon yato.
13 Irmãos, quanto a mim, não julgo havê-lo alcançado, mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que ficam para trás e avançando para as que estão diante de mim,
14 Eena ada amaba mapo inyak, ada kepi boboyen yakiita. Diita ada yak otii tawa jebwa sii eechaba siikiita.
14 prossigo para o alvo, para o prêmio da soberana vocação de Deus em Cristo Jesus.
15 Noti ma kaw kwo Spiriten yari, kwo na eechaba hiki ta. Wowak, kwo akar inyakan hiki taney, God riipa kwona mukuchikiita.
15 Todos, pois, que somos maduros, tenhamos este modo de pensar; e, se em alguma coisa vocês pensam de modo diferente, também isto Deus revelará para vocês.
16 Eeta yikadey boboy nota yari, ii na kiikiirena neekichi sokwa ta.
16 Seja como for, andemos de acordo com o que já alcançamos.
17 Yaka kumwoy, kwota na eeji nobon sumowuba ta. Nota nobo kepin kwona mukuchichu. Kwota na kenyi ta eeta ma ye noti nobon sumowuba tawey.
17 Irmãos, sejam meus imitadores e observem os que vivem segundo o exemplo que temos dado a vocês.
18 Eechaba eechaba nedii ada kwona baba tar. Apaeeji mi keya mukuka tawak, kawka ada wocho: Jisas Kraist riin mek ji siitiichirek, rii eeka harek, eena riiti yabu pi ma nokwapa nokwapa tawa.
18 Pois muitos andam entre nós, dos quais repetidas vezes eu lhes dizia e agora digo, até chorando, que são inimigos da cruz de Cristo.
19 Yechi mabak otiiken gegiya tawa sii eeta yechi God. Hiibiiyak tawa boboyeban eena kwoya hikitu. Yecha diita nosapek tawa boboyeban eena hikitu. Eeta yikadey ma yepa eyey hi uwu tawa eemek i hamakiita.
19 O destino deles é a perdição, o deus deles é o ventre, e a glória deles está naquilo de que deviam se envergonhar, visto que só pensam nas coisas terrenas.
20 Wowak, nota hevenek ik tawa ma mima. Eena nota yesokwa yechi tawa ma, Harapa Jisas Kraist, rii hevenen heechi ya sakakii tawa nedii no eena kowutu.
20 Pois a nossa pátria está nos céus, de onde também aguardamos o Salvador, o Senhor Jesus Cristo,
21 Yanak, rii noti diita maba kapaseken dareboyenak, no riiti hevenek tawa maba kepibaga eecha siikiita. Rii eecha otii tanak, riipa riiti hapaga tawa boboyen yeechi otiikiita. Diita hapaga tawa boboy sii kiki sowak eyey boboy yen riiti kurubak heechikiita.
21 o qual transformará o nosso corpo de humilhação, para ser igual ao corpo da sua glória, segundo a eficácia do poder que ele tem de até subordinar a si todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.