1 Tessalonicenses 1

Minimib NT (KMH_MIN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Cɨn Pol, Sailas, Timoti, nɨbep Bapi God Bɨ Kɨb Jisas Krais apɨl mal bin bɨ kɨri taun kɨb Tesalonaika mɨdebɨm okok, mɨj nɨbaul ñu kɨl tɨkobɨn. God nɨbep yɨmɨg nɨŋɨl dɨ tep gek, mɨd tep gɨnɨmɨb.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: graça e paz tenhais de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
2 Cɨn sobok gɨl, nɨbep magɨlsek per nep God nop tep apɨn.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Cɨn Bapi God nop sobok gɨl, per nep nɨbep gos nɨŋɨl, nɨbi titi gɨl rek gɨpɨm ak gos nɨŋɨl, God nop tep apɨn. Nɨbi Bɨ Kɨb cɨn Jisas Krais nop nɨŋ dɨl cɨg tep gɨl, nop wög gɨ tep gɨpɨm; nɨbi Bɨ Kɨb cɨn Jisas Krais nop mɨdmagɨl lɨl, kɨlɨs gɨl nop wög gɨlɨg gɨ mɨdebɨm; nɨbi Bɨ Kɨb cɨn Jisas Krais eip karɨp lɨm seb kab ar alaŋ sɨŋak amɨl tap tep dɨnɨgabɨn, agɨl, mɨker apek gos par ma nɨpɨm.
3 lembrando-nos, sem cessar, da obra da vossa fé, do trabalho do amor e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Ai mam tep. Cɨn nɨpɨn nɨbi me, God mɨdmagɨl lɨl bin bɨ ne ke dɨp bin bɨ okok mɨdebɨm.
4 sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Cɨn Krais mɨnɨm tep ne ak dam karɨp nɨbi okok amɨl, nɨbep mɨnɨm magɨl nep ma ag ñɨnok. Kaun Sɨŋ ne cɨnop nab adaŋ mɨdɨl, kɨlɨs ne cɨnop ñek nɨŋlɨg gɨ, Krais mɨnɨm tep ak mɨnɨm nɨŋɨd yɨb mɨdeb agɨl, nɨbep mɨnɨm yɨpɨd gɨl yɨb ak ag ñon nɨŋ dɨpek. Nɨbep eip kɨn mɨdolɨgɨpɨn ak, nɨbep nen agɨl nɨg gɨlɨg gɨ mɨdolɨgɨpɨn ak, nɨbi ke bɨr nɨpɨm.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Bɨ Kɨb golɨgɨp ak nɨŋɨl, cɨn ke golɨgɨpɨn ak nɨŋɨl, nɨbi nɨb aknɨb rek nep gɨ mɨdölɨgɨpɨm. Nɨbi koslam yɨb mɨdölɨgɨpɨm pen Kaun Sɨŋ ne gek, nɨbi Krais mɨnɨm tep ak nɨŋɨl, mɨñ mɨñ gɨlɨg gɨ nɨŋ dɨ mɨdölɨgɨpɨm.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo,
7 Nɨg gɨlɨg gɨ tep gölɨgɨpɨm nɨbak, Krais bin bɨ ne Masedonia Propins mɨdelak okok abe, Akaia Propins mɨdelak okok abe nɨŋɨl, nɨb aknɨb rek nep gɨ tep gɨ mɨdelak.
7 de maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia.
8 Nɨbi God nop nɨŋ dɨpek ak, mɨnɨm nɨbak amɨl amɨl, Masedonia Propins, Akaia Propins okok nep mer, karɨp lɨm tɨgoŋ tɨgoŋ magɨlsek amek nɨŋlɨg gɨ bin bɨ okok magɨlsek bɨr nɨpal.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Nɨb ak, cɨn karɨp lɨm ognap amjakon, bin bɨ nɨb okok ke kesɨm dɨl apal, “Tesalonaika bin bɨ kɨrop mɨnɨm tep ak ag ñɨbek, nɨbep dɨ tep gɨl, tap esek sobok gölɨgɨpal okok kɨrɨg gɨl, God nɨŋɨd per komɨŋ mɨdeb ak nop nɨŋ dɨl, ne ageb rek nep gɨl,
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro
10 Ñɨ ne Jisas kɨmek, God gek warɨkak ak, seb kab ar alaŋ sɨŋak nɨb adɨk gɨ onɨgab, agɨl, kod mɨdebal,” apal. Jisas cɨnop nen agɨl kɨmak ak me, God kal juɨl pen yur kɨb ñɨnɨgab ak ma dɨnɨgabɨn.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.