Romanos 13

Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Pen gapman biyomb gok, aŋgniŋgiy rek niŋjun. Kiyk key gos niŋiy biyomb ma mindpay; Gor aŋgek biyomb mindpay.
1 Toda a alma esteja sujeita às potestades superiores; porque não há potestade que não venha de Deus; e as potestades que há foram ordenadas por Deus.
2 Kun ak minim kuyip timbrikiy, Gor minim ak sek timbrikniŋgambun ak mey; minim mindeniŋgamb.
2 Por isso quem resiste à potestade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 Biynimb mind tep gipun gok, gapman biyomb gok kuyip ma pirikniŋgambun; biynimb mindrep ma giniŋgambay gok nep pirikniŋgambay. Kun ak, biyomb gok kuyip ma pirikjun aŋgiy, mind tep gem mey; nimbip “Tep gipay” aŋgniŋgambay.
3 Porque os magistrados não são terror para as boas obras, mas para as más. Queres tu, pois, não temer a potestade? Faze o bem, e terás louvor dela.
4 Gor aŋgek chinup kond mindpay ak mey, mind tep giniŋgambun. Pen ñinen aŋgek, ñayip baynat ak di mindpay rek; biynimb mind tep ma giniŋgambun gok dand kor amiy, timund winjikniŋgambay.
4 Porque ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus, e vingador para castigar o que faz o mal.
5 Kun ak pen yiwur dinjun rek ayip aŋgiy, minim kuyip ak kindik ma ginjun; Gor kuyip ñinen aŋgayek chinup kond mindpay ak; yenen minim kuyip timbrikjun aŋgiy, mindrep ginjun.
5 Portanto é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente pelo castigo, mas também pela consciência.
6 Ar kun ak nep mey, takes kunep pikpun. Gor kuyip ñinen aŋgek woŋg kiyk kun ak giy mey, maniy dipay.
6 Por esta razão também pagais tributos, porque são ministros de Deus, atendendo sempre a isto mesmo.
7 Kun ak biyomb gok aŋgniŋgiy rek niŋnimimb. Biynimb yimb dand aranemb gok kuyip, yimb dand aranimimb: biynimb takes ñemb gok kuyip, takes ñinimimb. Pen takes ar key gunap ñinimimb aŋgeniŋgiy, ak kunep ñinimimb.
7 Portanto, dai a cada um o que deveis: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Tap day nimb gunap mindonimuŋ; pisnep day paŋg jiwnimimb. Pen tap day nimb rek mindonimuŋ; penpen wasemb ayep ar ak. Yenen; biynimb gok kuyip wasemb ayniŋgambun ak; Gor low minim aŋgak aŋgak rek giniŋgambun.
8 A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amor com que vos ameis uns aos outros; porque quem ama aos outros cumpriu a lei.
9 — ausente —
9 Com efeito: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 — ausente —
10 O amor não faz mal ao próximo. De sorte que o cumprimento da lei é o amor.
11 Kun ak yenen wisin kil kin mindpim? Jiysis nup wosrey dipik. Pen miñiy, nuk winiŋgamb ñin ak takiy asaw.
11 E isto digo, conhecendo o tempo, que já é hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando aceitamos a fé.
12 — ausente —
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Rejeitemos, pois, as obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz.
13 — ausente —
13 Andemos honestamente, como de dia; não em glutonarias, nem em bebedeiras, nem em desonestidades, nem em dissoluções, nem em contendas e inveja.
14 sakiy ay, gos timund yesek niŋiy gipim ar gok kirgiy, Jiysis Krays nup pisnep chiŋgiy, nuk mindrep gip rek mindenimimb.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo, e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.