Efésios 6
Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs NVT
1 Nimb ñapan gok, nap nanim sikop aŋgniŋgiy rek niŋdinimimb. Gor aŋgak miñ tep mey ar kun ak.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 — ausente —
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 — ausente —
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Pen nop nonim sikop, ñapan nimbik gok mindrep giyaŋ aŋgiy, kuyip sosim rek ma aŋgnimimb. Kun gem, yiruk gek, minim aŋgniŋgambim ak ma niŋniŋgambay. Pen yomb giyakniŋ, gos wikrep giyiŋg, Gor minim aŋgñirep giyiŋg mindenimimb.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Pen nimb biynimb biyomb dap ayey kuyip yikop woŋg giñimbim gok, Krays minim aŋgek pirikiy direp gipim rek; biyomb nimb lum ar biy gok kuyip kunep ginimimb.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Biyomb gok niŋmindyakniŋ gon kuyip tep gaŋ aŋgiy, woŋg ma ginimimb; Gor nup gosimb niŋbim rek, Krays nup tep ginimuŋ aŋgiy ginimimb.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Biynimb lum ar biy kuyip nep gispun aŋgiy ma niŋnimimb; Krays Biyomb chin ak nup woŋg gispun aŋgiy, tep gakniŋ ginimimb.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Nimb niŋbim: chin biynimb yomb akaŋ, biynimb yikop woŋg giñemb akaŋ; Biyomb chin anup woŋg girep goniŋgambun, chinup direp giniŋgamb.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Pen nimb biyomb biynimb chinup yikop woŋg giyaŋ aŋgiy dap aypim gok; kuyip direp ginimimb. Minim kilis aŋgem pirikyiŋg, woŋg ma giniŋgiy. Biyomb chin semb biyoŋ biynimb maŋgiysek kond mindip ak, biynimb gok yomb biynimb gok sikoy aŋgiy ma niŋimb. Andip andip mindpay ak niŋiy, pis bap akaŋ pis bap ma amniŋgamb.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Minim aŋg day jiwniŋg gispiyn. Biyomb yimb anup chiŋgiy, nimbip kond mindakniŋ mindrep ginimimb.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Seytan chinup per timey giniŋg gip ak; chim yakam Gor chinup ñimb ak kinjeŋram ak ay niŋmindrep ginimimb.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Biynimb yikop gok yip ma penpen gispun: kichekiy malñiluk biyomb kiyk kiñiŋ keykey semb biyoŋ man biy mindiy, kisyimken tapay gok yip penpen gispun.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Kun ak tap penpen giniŋg aypay gok maŋgiysek ayrep giy mindiy mey; ñin kosyam mindep ak apek, kilis giy nep mindem, tap gunap nimbip giniŋgiy rek ma ayniŋgamb.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Kun ak Gor minim niŋind yimb ak, ler rek pimbriknimimb. Kond ñaŋgniŋgambay aŋgiy, tiŋgliys wos aypay rek, Gor nup di wiŋmiŋgan aynimimb.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Tomb tirup aypay rek, Gor yip jimñiy mindep minim tep ak dand amnimimb.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Kandiŋ teŋgiypay rek, chinup kond mindeniŋgamb aŋgiy nup gosimb niŋmindem mey; nuk gek Seytan yakam nuk mon rek yinakniŋ ñaŋgniŋgamb gok pisnep suŋgniŋgamb.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Wis wos band aypay rek, Gor nimbip simb niŋiy dip gos ak, di jun biyoŋ aynimimb. Baynat kind dand ambay rek, Gor Kawnan nimbip minim ñimb ak dand amnimimb.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Kawnan nuk gos ñakniŋ, Gor nup minim ar keykey aŋgniŋyiŋg mindenimimb.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Yip kunep ma kirginimimb. Gor nup aŋgniŋem yip kond mindakniŋ, ma pirikiy, minim tep weygiy mindyiŋgip ak biynimb gok kuyip monmon aŋgñinim.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Minim kun ak nep aŋgraŋgenik yip kalambis ayeyak mindpiyn ak pen, nup aŋgniŋem ma pirikiy monmon aŋgñinim.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Pen yand yergiy rek mindpiyn ak, mam tep chin Tikiykas, bi Gor nup woŋg girep gip ak, amjakiy nimbip aŋgñiniŋgamb.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Mindpiyn rek, woŋg gipiyn rek am aŋgek niŋiy, gos sek mindenimimb.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Bapiy Gor apiymiŋay nimbip kond mindrikniŋ, kuyipapiy gosimb niŋiy, biynimb kuyipapiy gok wasemb aymindenimimb.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Pen Gor nimbip biynimb Biyomb chin Jiysis Krays nup wasemb ayiŋg nep mindpim gok, simb niŋiy direp yimb ginimuŋ.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.