Atos 12

MƗNƗM KOMIŊ (KMH-M) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ñɨn nab nɨb sɨŋak, gapman bɨ kɨb Herod, bin bɨ Jisas nɨŋ dɨlak okok ognap kɨrop gɨ tɨmel gɨl, dam mɨñ lak.
1 Por essa época, o rei Herodes Agripa começou a perseguir violentamente algumas pessoas da igreja.
2 Ami bɨ ne okok ognap agek, Jon nɨmam Jems nop tu par kɨd dɨl pɨs nep ñag pak lel kɨmak.
2 Mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Herod agek nɨg gelak, Juda bin bɨ okok nɨŋɨl mɨñ mɨñ gɨlak. Mɨñ mɨñ gɨlak ak, Herod nɨŋɨl, Pita nop ak rek nep agek, nop dam mɨñ lɨlak. Gɨlak nɨbak, Juda bin bɨ Bred Yɨs Sek Ma Ñɨŋeb ñɨn nab sɨŋak gɨlak.
3 Quando Herodes viu quanto isso agradava os judeus, também prendeu Pedro durante a celebração da Festa dos Pães sem Fermento.
4 Herod Pita nop nɨg gɨl dam mɨñ lɨl, ami bɨ aknɨb jɨl pɨs kɨd adaŋ (16) kɨrop nonɨm lɨ yɨgwu par yɨgwu par lɨl agak, “Pɨb nab kɨslɨm eyaŋ bɨ omal omal nop kod tep gɨ mɨdenɨmɨb,” agak. Herod gos ne ak ke nɨŋɨl agak, “Pasopa ñɨn ak ap padɨkek me, kɨsen Pita nop dam bin bɨ mɨdenɨgal nab sɨŋak amɨl mɨnɨm kɨb agnɨgabɨn,” agɨl gos nɨŋak.
4 Depois, lançou-o na cadeia, sob a guarda de quatro escoltas, cada uma com quatro soldados. A intenção de Herodes era apresentar Pedro aos judeus para julgamento público depois da Páscoa.
5 Pita ne nɨg gɨl mɨñ mɨdek nɨŋlɨg gɨ, bin bɨ Jisas nop nɨŋ dɨlak okok Pita nop gos nɨŋlɨg gɨ, kɨlɨs gɨl God nop sobok gɨlɨg gɨ nep mɨdelak. caption|alt="Peter in prison" src="LB00335B.TIF" size="col" ref="12:5-6"
5 Enquanto Pedro estava no cárcere, a igreja orava fervorosamente a Deus por ele.
6 Pen gapman bɨ kɨb Herod Pita nop mɨnɨm kɨb agnɨm, agɨl, nɨŋak ñɨn nɨbak nep kɨslɨm nab eyaŋ, Pita nop sen omal ñon gɨl, ami bɨ omal pɨs kɨd pɨs kɨd nɨŋ mɨdel nɨŋlɨg gɨ, Pita nab eyaŋ kɨnek. Ami bɨ ognap ak rek nep kɨjoŋ wagɨn sɨŋak nɨŋ mɨdelak.
6 Na noite antes de Pedro ser levado a julgamento, ele dormia, preso com duas correntes entre dois soldados, e outros montavam guarda na porta da prisão.
7 Pen dai Bɨ Kɨb ejol ne alap warɨk mɨdek nɨŋlɨg gɨ, mab mɨlaŋ rek am mɨñ lep karɨp ñɨlɨk mɨgan ak sɨkɨd amnak. Ejol nɨbak am Pita nop tɨglem pak nɨŋɨl agak, “Kasek jakan!” agak. Agek, Pita warɨkek nɨŋlɨg gɨ, sen nop ñon gɨlak ak wɨsɨbak.
7 De repente, uma luz intensa brilhou na cela, e um anjo do Senhor apareceu. Tocou no lado de Pedro para acordá-lo e disse: “Depressa! Levante-se!”, e as correntes caíram dos pulsos de Pedro.
8 Ejol Pita nop agak, “Sɨb nag nak ak pog lɨl, tob tɨrɨp nak pɨyak dɨ lan,” agak. Agek, Pita ejol agak rek nep gek, ejol ak agak, “Walɨj par kɨb nak ak yɨmek, yad eip amnɨr,” agak.
8 Então o anjo lhe disse: “Vista-se e calce as sandálias”, e Pedro obedeceu. “Agora vista a capa e siga-me”, ordenou o anjo.
9 Agek, walɨj par kɨb ne ak yɨmɨl, karɨp ñɨlɨk mɨgan mɨdek ak kɨrɨg gɨl, ejol ak eip paŋdɨrek. Ejol gak nɨbak, Pita ne ag nɨŋak e, ak nɨgrɨkep nɨŋebin agɨl nɨŋak.
9 Pedro deixou a cela, seguindo o anjo. O tempo todo, porém, pensava que era uma visão, sem entender que era real o que ocorria.
10 Pen ami sɨkop nɨŋ mɨdelak kɨjoŋ wagɨn omal sɨl gɨl, kɨjoŋ kɨlɨs yɨb ain dɨl gɨlak kɨjoŋ söŋ eyaŋ ak ke yɨkek nɨŋlɨg gɨ, mɨs amnɨrek. Amɨl, kanɨb nab okok amlɨg gɨ Pita nɨŋak, ejol ak ma mɨdek.
10 Passaram o primeiro e o segundo postos de guarda e, quando chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o portão se abriu sozinho para eles. Os dois passaram e foram caminhando ao longo da rua até que, subitamente, o anjo o deixou.
11 Nɨg gek nɨŋɨl Pita agak, “Mɨñi nɨŋ rep gɨpin. Ak Bɨ Kɨb nep, ejol ne ak ag yokek, apɨl gapman bɨ kɨb Herod yɨp mɨñ kɨlɨs lɨp ak wɨsɨb yokɨp. Gapman bɨ kɨb Herod abe, Juda bin bɨ okok abe, tap tɨmel yɨp gɨnɨg gesal ak, gɨnɨmel rek ma lɨp,” agak.
11 Por fim, Pedro caiu em si. “É verdade mesmo!”, disse ele. “O Senhor enviou seu anjo para me salvar daquilo que Herodes e os judeus planejavam me fazer!”
12 Nɨb agɨl, gos nɨŋ tep gɨl, bɨ nak Jon Mak nonɨm Maria karɨp ak amnak. Karɨp nɨbak bin bɨ koŋai nep apɨl, God nop sobok gɨ mɨdelak.
12 Quando Pedro se deu conta disso, foi à casa de Maria, mãe de João Marcos, onde muitos estavam reunidos para orar.
13 Pita apɨl, kɨjoŋ ak pak gu gu gek, pai Roda, karɨp nɨbak wög golɨgɨp ak kɨjoŋ ak yɨknɨg owak.
13 Ele bateu à porta da frente, e uma serva chamada Rode foi atender.
14 Pai nɨbak kɨjoŋ apɨl nɨŋak, Pita meg mɨgan ak nep agek. Ne nɨg nɨŋɨl, mɨñ mɨñ yɨb gɨl, saköl padek kɨjoŋ ma yɨkak; am bin bɨ okok kɨrop agak, “Pita ap mɨdeb söŋ eyaŋ,” agak.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, ficou tão contente que, em vez de abrir a porta, correu de volta para dentro dizendo a todos: “Pedro está à porta!”.
15 Agek, kɨri aglak, “Nak saköl losɨp ageban,” aglak. Nɨb agelak, ne kɨlɨs yɨb gɨl agak, “Esek ma apin; nɨŋɨd yɨb agebin. Pita mɨdeb söŋ eyaŋ,” agak. Agek aglak, “Ak kaun ne ak rek lɨp ap mɨdeb,” aglak.
15 Eles, porém, disseram: “Você está fora de si!”. Diante da insistência dela, concluíram: “Deve ser o anjo dele”.
16 Pen Pita ne kɨjoŋ ak kauyaŋ pak gu gu gek gek gek, am kɨjoŋ ak yɨk yokɨl nɨŋlak, Pita nep mɨdek nɨŋɨl wal yɨb aglak.
16 Enquanto isso, Pedro continuava a bater. Quando, por fim, abriram a porta e o viram, ficaram admirados.
17 Wal agel nɨŋlɨg gɨ, Pita kɨrop ñɨn mɨlɨc gɨ ñɨl agak, “Mɨnɨm ma agnɨmɨb!” agak. Nɨb agɨl, mɨñ lep karɨp mɨdek nɨŋlɨg gɨ, God ejol alap ag yokek apɨl, nop tari tari gɨl dowak mɨnɨm ak kɨrop ag ñɨlɨg gɨ agak, “Mɨnɨm nɨbaul Jems abe, bin bɨ Jisas nop nɨŋ dɨpal okok abe, kɨrop ag ñɨnɨmɨb,” agɨl, ke mɨgan alap amnak.
17 Ele fez um sinal para se acalmarem e lhes contou como o Senhor o havia tirado da prisão. “Contem a Tiago e aos outros irmãos o que aconteceu”, disse ele. Então foi para outro lugar.
18 Mɨnek mɨñab tɨkek nɨŋlɨg gɨ, ami sɨkop okok Pita ma mɨdek ak nɨŋɨl, tari gɨp, agɨl, ag ap ran ap yaplɨg gɨ mɨdelak. Pɨrɨkɨl, “Akal,” agɨl, pɨyolak ak pen ma nɨŋlak.
18 Ao amanhecer, houve grande alvoroço entre os soldados a respeito do que tinha acontecido a Pedro.
19 Herod ami sɨkop nɨb okok kɨrop, Pita nop kasek pɨyo nɨŋɨl dowɨm, agek, pɨyo mer nɨŋel, kɨrop mɨnɨm kɨb agɨl, mɨnɨm agek, ami bɨ ne ognap ami bɨ nɨb okok pɨs nep ñag pak lɨlak.
19 Herodes ordenou que fosse feita uma busca completa por ele. Não conseguindo encontrá-lo, interrogou os guardas e mandou executá-los. Depois disso, Herodes partiu da Judeia e foi passar algum tempo em Cesareia.
20 Herod am Sisaria mɨdɨl, taun kɨb omal Taia Saidon bin bɨ okok kɨrop nɨŋek mɨlɨk yowak. Pen Taia Saidon bin bɨ apɨl, bɨ Herod karɨp ne kod mɨdek bɨ Blastas nop sɨl ag ñɨl aglak, “Cɨnop per yuan gek, apɨl Herod karɨp lɨm ne aul tap magɨl tau dad ambɨn sek. Nɨb ak, cɨnop kal kal ma junɨmɨb; kapkap jɨm ñɨl mɨdojɨn,” aglak. Agelak, Blastas ne pen agak, “Ak nɨŋɨd agebɨm,” agak.
20 O rei Herodes estava muito irado com o povo de Tiro e Sidom. Assim, as duas cidades se uniram na tentativa de se reconciliar com o rei, pois dependiam de suas terras para obter alimento. Então, tendo conquistado o apoio de Blasto, assistente pessoal do rei,
21 Pen Herod mɨnɨm nɨbak nɨŋɨl, ñɨn alap mɨnɨm agnɨgain, agɨl, ag lak. Kɨsen ag lak ñɨn nɨbak apek, ne kiŋ kai yɨmbal rek walɨj tep tep yɨb okok yɨmɨl, sea kiŋ kɨb ne ar ak bɨsɨg gɨl, bin bɨ okok kɨrop mɨnɨm ag ñak.
21 conseguiram uma audiência. No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso para eles.
22 Herod mɨnɨm nɨbak ag ñek nɨŋlɨg gɨ aglak, “Ak bɨ alap rek ma ageb; god alap rek ageb,” aglak.
22 O povo o ovacionava, gritando: “É a voz de um deus, e não de um homem!”.
23 Pen Herod mɨnɨm nɨbak nɨŋɨl, “Yɨp mɨnɨm nɨbak rek ma agnɨmɨb; God yɨb ne nep agem ar amnaŋ,” ma agak. Nɨb ak, Bɨ Kɨb ejol ne alap ag yokek, apɨl Herod nop gek, mɨñak kɨb gɨl, kɨsoi lek pɨs nep kɨmak.
23 No mesmo instante, um anjo do Senhor feriu Herodes com uma enfermidade, pois ele não ofereceu a glória a Deus. Foi comido por vermes e morreu.
24 Pen God Mɨnɨm ak ag ñel amek nɨŋlɨg gɨ, karɨp lɨm okok kɨd kɨd amnak.
24 Enquanto isso, a palavra de Deus continuava a se espalhar, e havia muitos novos convertidos.
25 Pen Banabas eip Sol eip Jerusalem mɨdɨl, tari gɨnɨg orok ak bɨr gɨpɨr, agɨl, Jon Mak nop poŋ dɨl adɨk gɨ Adiok amnɨlak.
25 Quando Barnabé e Saulo terminaram sua missão em Jerusalém, voltaram levando consigo João Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.