2 Coríntios 10

MƗNƗM KOMIŊ (KMH-M) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Ora, eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e suavidade de Cristo, eu que, quando presente, sou humilde entre vós, mas estando ausente, sou ousado para convosco;
2 — ausente —
2 rogo-vos, pois, para que não seja necessário ser ousado quando presente, com a confiança na qual penso ser ousado com alguns, que nos julgam, como se andássemos segundo a carne.
3 Cɨn lɨm dai ar wagɨn aul mɨdobɨn ak pen bin bɨ lɨm dai ar wagɨn aul pen pen gɨpal rek ma gɨpɨn.
3 Porque, embora andando na carne, não guerreamos segundo a carne;
4 Cɨm kadɨŋ cɨn dɨl pen pen gɨpɨn ak, lɨm dai ar wagɨn aul dɨ pen pen gɨpal rek mer. Cɨm kadɨŋ cɨn dɨl pen pen gɨpɨn nɨbak, God kɨlɨs ne ke sek mɨdeb ak me, ñag juek kɨjeki wari ne tɨg wal gɨnɨmɨŋ rek lɨp.
4 (porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus para a destruição das fortalezas);
5 Bin bɨ okok kɨri God gos nɨŋeb ak kɨrɨg gɨl, gos kɨri ke ak nɨŋɨl, yɨb kɨri ke agel ar ameb ak pen cɨn God kɨlɨs ne dɨl mɨnɨm tep ne agon, bin bɨ nɨb okok mɨnɨm tep nɨbak pen agnɨmel rek ma lɨp; cɨn gos kɨri dɨ nag lon, kɨri Krais mɨnɨm tep nɨŋ dɨl ageb rek nep gel ameb.
5 destruindo imaginações, e toda a altivez que se exalta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo o pensamento à obediência de Cristo;
6 Pen nɨbi Krais ageb rek gɨlɨg gɨ mɨdenɨgabɨm ak nɨŋɨl cɨn kɨsen bin bɨ Krais nop aleb aleb ñɨbal okok gos ñon nɨŋnɨmel.
6 e estando prontos para vingar toda a desobediência, quando a vossa obediência for cumprida.
7 Nɨbi ognap udɨn nep nɨpek. Nɨŋ tep gɨnɨmɨb. Bɨ alap Krais bɨ ne mɨdebin ag gos nɨŋeb ak, Pol ak rek nep Krais bɨ ne mɨdeb ak nɨŋnɨmɨŋ.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência exterior? Se algum homem confia em si mesmo que ele é de Cristo, pense isto por si mesmo outra vez, que, assim como ele é de Cristo, também nós somos de Cristo.
8 Bɨ Kɨb ak nep yɨp wög ag lek, nɨbep bin bɨ kod mɨdebin agebin ak, tapɨn agebin ak pen, yɨp nabɨŋ ma gɨp. Pen Krais ne yɨp wög ag lak nɨbak, nɨbep agen ap yap paknɨmɨb, agɨl, yɨp ma ag lak; nɨbep agen Krais mɨnɨm tep ak nɨŋ dɨ tep gɨl nop cɨg tep gɨnɨmɨb, agɨl, yɨp ag lak.
8 Porque, embora eu me glorie um pouco mais de nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, eu não me envergonharei;
9 Pen nɨbep mɨj ñu kɨl tɨk yoknek ak, nɨŋɨl pɨrɨkɨm, agɨl, ma yoknek.
9 Para que eu não possa parecer como se eu vos aterrorizasse por cartas.
10 Bin bɨ ognap yɨp apal, “Ne par okok mɨdɨl, mɨj nep ñu kɨl tɨk yokɨl, mɨnɨm kɨlɨs yɨb agɨp ak pen sɨŋaul owɨp nɨpɨn ak, bɨ kɨb mɨnɨm apal rek ma agɨp,” apal.
10 Porque as suas cartas, eles dizem, são pesadas e poderosas, mas a su a presença do corpo é fraca, e o seu discurso desprezível.
11 Pen bin bɨ nɨb agebal okok nɨŋ mɨdenɨmel. Yad amjakɨl, ar alap ke ma gɨnɨgain; par sɨŋ aul mɨdɨl, mɨj ñu kɨl tɨkɨl agebin rek nep gɨnɨgain.
11 Considere o tal isto, que, assim como somos na palavra por cartas, quando estamos ausentes, tais também seremos em ações, quando estivermos presentes.
12 Pen bin bɨ yɨb kɨri ke agel ar ameb okok, kɨri kɨb aka yad kɨb aka agɨl, gos ak ma pɨyo nɨŋnɨgain. Kɨri gos ma lɨp rek apal, “Cɨn nep me tep. Bin bɨ cɨn gɨpɨn rek gɨpal okok, gɨ rep gɨpal; bin bɨ cɨn gɨpɨn rek ma gɨpal okok, gɨ rep ma gɨpal,” apal.
12 Porque não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns que se recomendam a si mesmos; mas estes que se medem a si mesmos, e se comparam consigo mesmos, não são sábios.
13 Pen yad God wög gɨl gɨ tep gɨpin aka titi gɨpin mɨnɨm agnɨg gebin ar ak, God bin bɨ ke nɨb okok kɨrop wög ke ag lak ak, yad mɨnɨm ma agnɨgain; God ne yɨp ke wög ag lak ak nep agnɨgain. Pen Krais mɨnɨm tep nɨbep ag ñeb wög nɨbak, God ne yɨp ñɨb.
13 Porém, não nos gloriaremos das coisas além da nossa medida, mas conforme a medida da regra que Deus nos distribuiu, uma medida para vos alcançarmos;
14 Yad nɨbi mɨdebɨm sɨŋak ma amjakpnep, mɨnɨm nɨbaul ma apnep. Pen nɨbi mɨdebɨm sɨŋak yad ke ned nep amɨl, nɨbep Krais mɨnɨm tep ak ned ag ñɨnek.
14 porque não nos estendemos além da nossa medida, como se não houvéssemos de alcançar-vos, pois também chegamos até vós na pregação do evangelho de Cristo,
15 God ne wög yɨp ag lak. Karɨp lɨm ke nɨb okok ne bin bɨ ognap kɨrop wög ag lak. Kɨri karɨp lɨm nɨb okok amɨl wög gɨpal ak, yad kesɨm alap ma dɨnɨgain. Pen yɨp tep gɨnɨgab ak, nɨbi Krais mɨnɨm tep ak nɨŋ dɨ kɨlɨs yɨb gɨ mɨdem, yad nɨbep nab okok wög kɨlɨs gen, wög dai kɨb rek lek, tap magɨl pɨl tep gɨnɨgab.
15 não nos gloriando das coisas fora da nossa medida, isto é, nos trabalhos de outros homens; antes tendo esperança de que, quando a vossa fé for aumentada, seremos engrandecidos abundantemente entre vós, conforme a nossa regra,
16 Kɨsen me nɨbep talak gɨ apɨl, am karɨp lɨm ned ma ag ñɨlak ped okok amɨl, Krais mɨnɨm tep ak bin bɨ nɨb okok kɨrop ag ñɨnɨgain. Karɨp lɨm ke nɨb okok ne wög nɨbak bin bɨ ognap kɨrop ag lak. Kɨri karɨp lɨm nɨb okok amɨl wög gɨpal ak, yad kesɨm alap ma dɨnɨgain.
16 para pregar o evangelho nas regiões além de vós, e não para vos gloriardes de coisas na área de outros, que já estavam preparadas.
17 “Bin bɨ yɨb alap agel ar amnɨg gɨnɨgab okok, Bɨ Kɨb ak yɨb nop nep agel ar amnaŋ.”
17 Porém, aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Yɨb cɨni ke agon ar amnɨgab ak, God nɨŋɨl cɨnop dɨnɨmɨŋ rek ma lɨnɨgab; pen Bɨ Kɨb yɨb cɨnop agek ar amnɨgab ak me, God nɨŋɨl cɨnop dɨnɨmɨŋ rek lɨnɨgab.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele a quem o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.