Apocalipse 15

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Beti len nǝmav noris navisian toyalyal notomaŋmaŋ lan. Ikad aŋel tomǝlevru lotokad navilesir tomǝlevru lǝb̃egǝm namǝkot. Lovi navilesir namǝkot, husur, len gail, nauman hǝn nǝlol paŋpaŋ siGot ihav.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Ale noris natit hum nab̃iltimetduŋduŋ hǝn nakǝlas tob̃on mai nǝhab. Ale tarhǝmetduŋduŋ ikad nǝvanuan galevis lotoil, alat lotowin sǝhor narivatǝvat katkat mai nǝlablab han mai nap̃uruŋan hǝn nahǝsan. Lukad navus beltaŋ aGot tolav gail mai galito,
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 ale lokǝkai hǝn nǝb̃e siMoses, naslev siGot, mai nǝb̃e seTuhsipsip. Luke,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Nasub̃, nǝvanuan gail p̃isi dereh lemǝtahw len nǝyalyalan sam̃;
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Nǝboŋ natgalenan lotonoŋ, nokǝta, noris naim siGot len nǝmav, naim nǝtap̃olen siGot tolo, esǝŋav.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Aŋel emǝlevru lototǝgau navilesir lotomǝlevru lovivile dan naim siGot. Losun nahurabat nalinen toveveu topǝhw yesyes, ale nǝhau tutuṽ nagol ibaŋis garu len nǝmabulito.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Beti sua len natit tovat lotomaur, ilav mai aŋel lotomǝlevru, nasiloh nagol emǝlevru lotopul hǝn nǝlol paŋpaŋ siGot, aGot totoh vi sutuai vi sutuai.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Ale naim siGot epul hǝn nǝbasuhab togǝm len nǝyalyalan hǝn nǝbathumǝnas siGot mai nǝdaŋan san. Ale avan ideh edǝdas b̃eb̃is len naim siGot vǝbar navilesir tomǝlevru siaŋel gail lǝb̃inoŋ.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.