2 Coríntios 6

klg (KLG) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Yanagaw asuntu na tyumabang kami sa manga imo-unun na Tyumanem, nyanginayu' kami kamayu na dili' mayu pagpalipaslipasan ya kanan grasya na nyadawat mayu magi kan Kristu, pada dili' masapad ya kanan grasya adti kamayu.
1 Aki God bairi aita’imon abowabow, isan imih aki kwa a fefefeyan, God ana manaw ana kabeber kwanabaib men yabin en namatar.
2 Kay pigpasulat na Tyumanem asini muna, law nan:
2 Buk Atamaninamaim eo, “Anamaramaim Veya naa titit, ayu tainu kwa isa arub, naatu anamaramaim baibais kwakokok, Ayu ana kwa ai yawasi.”
3 Na, wala' ya pig-imo' nami na makapabalabag sa pagpangintu na manga utaw, pada wala' ya pagsala' dun ni kanami imo-unun.
3 Aki men yait ta ana ef ayaya’afut, saise aki ai bowabow wanawanan men kakafin ta hinatita’urimih.
4 Manang dun ni kadég na kanami pigpan-imo', pigpakita' nami ya bet na umba' sa sugu-anen na Tyumanem. Pangkay unu ya manga kalugan aw pamulayam na kanami kya-agiyan, pigti-is nami ya kadég.
4 Baise nati efanin aki God isan abi’akir, bai’akir ana itinin i iti na’atube wenaben fokarih, yare fokarih, biyababan fokarih.
5 Piglemen nami ya piglabet aw pigpakalabusu. Aw dun ni kanami pag-ubat-ubat, gayed migpanggubut ya manga utaw. To-o kami uman migkalug dun ni kanami talabahu, aw nyapulaw kami na gabi, aw to-o kami nyagetem.
5 Naatu aki hiborabirabi, dibur arun, tekukugeyagey, abow tunrabi, men ain gewas naatu himtitiyi, naatu bayumih aa morob,
6 Manang pigpakita' nami adti manga utaw na wala' ya pagsala' sa kanami bet, aw dun kabangal na kya-ede-an nami ya kakawasan na tingeg na Tyumanem. Pagkita-en dun ni kanami na pigti-is nami ya bet na manga utaw aw pigkallatan nami silan. Pigdalug nami ya pagkaliman na Ispiritu Santo, aw ya kanami pagginawa sa manga utaw tengteng saba na matinaw.
6 nati aki ai uhewamaim, aki ai so’obamaim, ai yara’iyenamaim, ai fairamaim, Anun Kakafiyin wanawana’imaim ebi’obaiyi turobe yabow i anababatun.
7 Aw ya kanami pigpalna-u, yan saba ya katinawan na lekat adti Tyumanem, aw nyabatug uman magi sa katulus nan. Aw ya kanami pagdalug sa pagkaliman na Tyumanem, yan ya un magdeg sa malatay, kasiling na sundalu na nyawid sa kampilan dun ni kalintu nan aw kalasag dun ni kawala nan.
7 God ana fairamaim turobe ao abinan, roumutuforen umai asukwafune abai naatu umai beyawane abai imaim abiyow.
8 Pangkay madyaw ya dengeg nami aw pigsaya' kami na manga eped, manang awun uman migmulamula kanami aw wala' kami nilan basabasayi. Ya eped miglong kanami sa malat, manang awun uman manga eped na miglong kanami sa madyaw. Awun manga utaw na migtanemtanem kanami na piggawayan nami kunu ya manga eped magi sa palna-u, manang alag saba matinaw ya kanami piglong.
8 Aki hifa’i naatu men hifa’i, tur kakafin hio tur gewasin hio. Sabuw afa aki isai tekakakaf afa men tekakakaf, afa aki ai gewasin te’o naatu afa ubar tebiti, baifufuwenayah hirouw te’o baise aki turobe ao.
9 Awun manga eped kanilan na migpalipaslipas kanami manang nya-ede' ya Tyumanem sa kanami anenganeng. Aw pangkay gayed nami syolok ya kalatayan aw byabang da nami ya kutkut, manang kenne' na utaw pa kami! Aw pangkay pigtumbay na Tyumanem ya kadég na pamulayam yeiy, manang wala' kami kamatay.
9 Hisu’ubi baise men hisu’ubi, amomorob baise yawasi ama’am, terarabi baise men te’a’asbuni,
10 Aw pangkay to-o migkalat ya ginawa nami, manang kenne' nami migleya. Aw pangkay wala' ya pagkamangan nami, manang magi sa pag-ubat-ubat nami sa tingeg na Tyumanem, liwan na nyaka-atag kami adti kadég sa ka-unan. Aw pangkay wala' ya pametang nami asini tas na lupa', manang nyatagtun nami ya kadég na pigpakang na Tyumanem.
10 abiyababan, baise mar etei abiyasisir, auri sawar meyemeye, baise aki’ine sabuw moumurih maiyow isah sawar karam.
11 Kay manga ubaybay ku na awun ni Corinto, pakanyegi mayu ya kanami piglong adti kamayu. Asuntu na to-o kamu nami pigginawa͡an, wala' kami kabekenbeken paglong kamayu.
11 Corinth sabuw, kwa isa aki tur ta men abotanimih, tur etei bebeyanamaim ao, kwa isa aki dogorei anababatun bobotawiyen.
12 Ya pagginawa nami kamayu, wala' ya tyamanan, manang kamu, tagbi' da ya pagginawa mayu kanami.
12 Aki ai yabow kwa isa i men abotan, baise kwa a yabow aki isai dogor kwarufut
13 Piglongan ta kamu seiy kay pigsiling ta kamu na kanak manga mangayse'. Ginawayi kami mayu kasiling na pagginawa nami kamayu.
13 Ayu akokok aki bairit tanitafentutur imih ayu natunatu’ube au’uwi dogor kwanabotawiy.
14 Dili' kamu gayed magpasambuk aw magpadaladala sa manga utaw na wala' pangintu-u, aw dili' kamu uman magpangugnan sa wala' pangintu-u. Kay dili' saba mabatug mag-isambuk ya kalalamdag aw ya mangitngit. Dili' madyaw na magsambuk ya utaw na nyangintu-u kan Kristu aw ya wala' dalug sa manga sugu' na Tyumanem.
14 Sabuw baitumatumayah atih men bairi kwanagamuw, anayabin gewasin naatu kakafin hairi boro hiniwase’as. O boro mi’itube marakaw gugumin hairi hinita’ay.
15 Tengteng saba na dili' mabatug magkasambuk ya anenganeng ni Kristu aw ya anenganeng ni Satanas. Yanagaw, dili' mag-unawa ya anenganeng na mangintu-uway kan Kristu aw ya wala' pangintu-u kanan.
15 Imih boro mi’itube Keriso naatu Demon Mowan hairi hinao hinibasit? Baitumatumayah naatu baitumatumayah atih hairi men karam hinafaram?
16 Kasiling kitadun saba na Témplo na pig-eya-an na tengteng Tyumanem na nyatag sa ginawa. Aw adti Témplo yeiy, dili' mabatug na dun uman ya manga palangad tyumanem. Kay dili' mabatug pagsambukun silan. Aw miglong ya Tyumanem asini muna:
16 God men ebibasit uma taratar ana Tafaror Bar nowan hinamatar? Anayabin it i God ana Tafaror Bar ana ma’ama efan. God iti na’atube eo, “Ayu boro wanawanamaim anama ana remor, naatu Ayu i hai God, naatu i boro Ayu au sabuw.
17 “Yanagaw dili' kamu magpasambuk sa manga utaw na wala' ya pagpangintu-u kanake',
17 “Isan imih, biyahine kwanatit naatu kwanihamiyih. Biyah kato men kwanabutubunih naatu ayu boro anabuwi, Regah eo,
18 Aw aku ma-imo' ama mayu,
18 Ayu boro kwa Tamat naatu kwa boro natunatu orotokek naatu baibitarikek anarouw anao.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.