1 Timóteo 3
Godeeyo To Tekepo (KKC) vs NAA
1 Esiga to ayo hagee takoo ee tei dolone, iyo duloso omapoo tei talai tekepo. Edebeeyo sosee balai gooleega, yo tou tekepo talame goomogoso.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Esiga odoo aboso diba maneyaga, sosee bali odoo oso odoo susuga eyo howo woola tekepo badolone, sobo hedebe huloso badalai tekepo. Osoloso yo goo goolee tekepo ee dodolone badebee. Osoloso yo eyo nediliyo o su medee kookoodoloso badebee. Osoloso yo mesiloso badebee. Osoloso odoo soo simi mapoo emegei dolone badebee. Osoloso to tekepo medee eligili odoo doloso badebee.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Osoloso yo yugune naloso boobadolone na badebee. Osoloso saga kamana buguloso emegei woolone na badebee, esino mesiloso badebee. Osoloso toso agadigilone na badebee. Osoloso yo molee haga na gie.
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 Osoloso yo osobo sabolo osoloso owolo dio medee bolone badebee. Osoloso owolo dio oso o to duloso mesilone dabalame dimapoo eligi.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 Esino yayo osobo sabolo osoloso owolo dio sabolo medee balai tebile daga, yayo tei telaga odoo kasee balaisomo? Yayo diba medee balai tebileime.
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 Osoloso odoo epedee gie tei too oso sosee balame hudi magalai tekeponee. Bei, yayo eyo nediliyo si hoowa goo omaga homodobuloso nei Godeeye yimapoo dala teneeyaga. Bei, goo hedebe egeesi masi, Saiten yo daga eyo nediliyo si hoowa goo omaga homodobuloso nei dala tooso.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 Esiga peegoo debeli odoo oso sosee bali odoo hageeyo goo ee ogoloso tekepo dalai soowa. Egeeseega odoo susuga oso yimaga to tokenee hee takalaime. Osoloso Saitenso yo goo tokenee talame gido duga, yo o ti gama mapoo gadileime.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Dikon odoo diba nosee medee todolone debee. Osoloso diba biame susuga ma kulodu medee tei goo takolone i bakadio dolone na debee. Osoloso diba yugune naloso boobadolone na debee. Osoloso molee talame gamenee takolone na debee.
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 Osoloso Godeeyo howo woola tokenee mauwe egee do goo ee gooleedoloso dobolone, Godeeye eligi goo mapoo tei too goo ee medee kookoode.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Esiga odoo agayo dikon tebisilei daga, tei telaga odoo oso daga odoo egee bia dia goo ee medee egege. Egeesi ma kulodu dibada goo susuga tekepo daga, odoo egee bia oso dikon odoo ka tebiseye dee.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Esiga dikon sobo hesieli goo onosee egeesi moloso. Diba nosee medee todolone debee. Osoloso emegei dia goo na takee. Osoloso dibada su dieso nediliyo medee kookoode. Osoloso diayo tou too ma kulodu medee goosa tolone ka debee.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 Egeesi ma kulodu dikon odoo oso sobo hedebe huloso badebee. Osoloso diayo dibada holo sabolo, osoloso dia moso kulodu debeli odoo ee medee balai tekepo.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Esiga dikon odoo oso tou medee toga, tei telaga odoo oso ogoloso odoo egee bia tekepo dalaiso. Egeesee taka duloso dikon odoo oso Yesu Keliso mapoo tei too goo ee odoo mapoo takalai ebilega kibiya dabalaiso.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 A goomogoso, nayo egee bado mapoo saga sibilame. Esino ayo wulo to hogugu hagee namapoo ka tonowa.
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 Bei, ayo saga sibilega poogooga, to hogugu hagoso Godeeyo soosoo oso goo talai ee namapoo eligileiso. Bei, Godeeyo soosoo hagee bia ee gie badeli Godeeyo sosee oso. Esiga Godee o sosee hagee omou masi oso Godeeyo goo maga tei goodee ee pupodou ka moloso.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 O. Tei takoo. Tei goodee Godeeye yilige bugu oso diya toowa ka moloso. Goo ee,
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.