Salmos 132
KJV-Thai (KJVTHAI) vs NTLH
1 ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงระลึกถึงดาวิดและความลำบากยากเข็ญทั้งสิ้นของท่าน
1 Ó Senhor Deus, lembra de Davi e de todos os seus sofrimentos.
2 ว่า ท่านได้ปฏิญาณต่อพระเยโฮวาห์อย่างไร และได้ปฏิญาณตัวไว้ต่อองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ของยาโคบว่า
2 Lembra da promessa feita por Davi, lembra deste juramento que ele fez a ti, o
3 "แน่นอนข้าพระองค์จะไม่เข้าตัวบ้านหรือขึ้นไปนอนบนที่นอนของตน
3 “Eu não vou para casa, nem vou descansar;
4 ข้าพระองค์จะไม่ให้นัยน์ตาของข้าพระองค์หลับ หรือให้หนังตาเคลิ้มไป
4 não vou me deitar, nem dormir
5 จนกว่าข้าพระองค์จะหาสถานที่สำหรับพระเยโฮวาห์ได้ คือที่ประทับของพระเจ้าผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ของยาโคบ"
5 enquanto não encontrar um lugar para o uma casa para o Poderoso de Jacó.”
6 ดูเถิด เราได้ยินเรื่องนี้ในเอฟราธาห์ เราได้พบสิ่งนี้ในนาของป่าไม้
6 Em Belém ouvimos falar a respeito da e nós a encontramos nos campos de Jearim.
7 "เราจะไปยังที่ประทับของพระองค์ เราจะนมัสการที่รองพระบาทของพระองค์"
7 Então dissemos: “Vamos à casa de Deus, o vamos adorá-lo diante do seu trono.”
8 ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงลุกขึ้นเสด็จไปยังที่พำนักของพระองค์ ทั้งพระองค์และหีบแห่งอานุภาพของพระองค์
8 Ó Senhor , vem para o teu Templo, com a arca da aliança, que representa o teu poder, e fica ali para sempre!
9 ขอปุโรหิตของพระองค์สวมความชอบธรรม และให้วิสุทธิชนของพระองค์โห่ร้องด้วยความชื่นบาน
9 Que os teus sacerdotes façam sempre o que é certo! Que os teus gritem de alegria!
10 เพราะเห็นแก่ดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์ ขออย่าทรงเมินพระพักตร์หนีจากผู้ที่พระองค์ทรงเจิมไว้นั้น
10 Ó Senhor Deus, fizeste uma promessa ao teu servo Davi; portanto, não rejeites o rei que escolheste.
11 พระเยโฮวาห์ทรงปฏิญาณกับดาวิดอันเป็นสัจจะ ซึ่งพระองค์จะไม่ทรงหันกลับคือว่า "เราจะตั้งผลจากตัวของเจ้าไว้บนบัลลังก์ของเจ้า
11 Tu não voltarás atrás neste juramento que fizeste a Davi: “Farei com que um dos seus filhos seja rei, e ele reinará depois de você.
12 ถ้าบรรดาบุตรของเจ้าปฏิบัติตามพันธสัญญาของเรา และบรรดาพระโอวาทของเราซึ่งเราจะสอนเขา เหล่าบุตรของเขาทั้งหลายด้วยเช่นกันจะนั่งบนบัลลังก์ของเจ้าเป็นนิตย์"
12 Se os filhos de você forem fiéis à minha aliança e aos mandamentos que lhes dei, também os filhos deles sempre serão reis.”
13 เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเลือกศิโยน พระองค์มีพระประสงค์จะให้เป็นที่ประทับของพระองค์
13 O Senhor Deus escolheu o monte Sião ; ele quis que a sua casa fosse ali e disse:
14 ตรัสว่า "นี่เป็นที่พำนักของเราเป็นนิตย์ เราจะอยู่ที่นี่ เพราะปรารถนาเช่นนั้น
14 “Aqui viverei para sempre; é aqui que eu quero reinar.
15 เราจะอำนวยพรอย่างมากมายแก่เสบียงของเมืองนี้ เราจะให้คนจนของเมืองนี้อิ่มด้วยขนมปัง
15 Darei de tudo com fartura a Jerusalém, darei muito alimento aos seus pobres.
16 เราจะเอาความรอดห่มปุโรหิตของเมืองนั้น และวิสุทธิชนของเมืองนั้นจะโห่ร้องด้วยความชื่นบาน
16 Abençoarei tudo o que os seus sacerdotes fizerem, e o seu povo cantará e gritará de alegria.
17 ณ ที่นั้นเราจะกระทำให้มีเขาหนึ่งงอกขึ้นมาสำหรับดาวิด เราได้เตรียมประทีปดวงหนึ่งสำหรับผู้รับเจิมของเรา
17 Aqui farei com que um descendente de Davi seja rei poderoso e farei com que sempre sejam reis os descendentes desse rei escolhido.
18 เราจะเอาความอายห่มศัตรูของท่าน แต่มงกุฎของท่านจะแวมวามอยู่บนท่าน"
18 Farei com que os seus inimigos fiquem cobertos de vergonha, mas ele usará uma coroa que vai brilhar cada vez mais.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.