Salmos 90

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A Prayer of Moses the man of God.
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.
2 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou
2 Antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
3 Tu reduzes o homem ao pó, e dizes: Voltai, filhos dos homens!
4 For a thousand years in thy sight
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.
5 Thou carriest them away as with a flood; they are
5 Tu os levas como por uma torrente; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce;
6 In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
6 de manhã cresce e floresce; à tarde corta-se e seca.
7 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados.
8 Thou hast set our iniquities before thee, our secret
8 Diante de ti puseste as nossas iniqüidades, à luz do teu rosto os nossos pecados ocultos.
9 For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um suspiro.
10 The days of our years
10 A duração da nossa vida é de setenta anos; e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, a medida deles é canseira e enfado; pois passa rapidamente, e nós voamos.
11 Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear,
11 Quem conhece o poder da tua ira? e a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 So teach
12 Ensina-nos a contar os nossos dias de tal maneira que alcancemos corações sábios.
13 Return, O
13 Volta-te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
14 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
14 Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Make us glad according to the days
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
17 And let the beauty of the
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.