Oséias 13
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NVT
1 When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
1 Quando a tribo de Efraim falava, o povo tremia de medo, pois essa tribo era importante em Israel. Mas pecaram ao adorar Baal e, com isso, selaram sua destruição.
2 And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver,
2 Agora, continuam a pecar ao fazer ídolos de prata, imagens modeladas por mãos humanas. “Ofereçam-lhes sacrifícios!”, eles dizem. “Beijem os ídolos em forma de bezerro!”
3 Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff
3 Por isso, desaparecerão como a neblina da manhã, como o orvalho à luz do sol, como a palha soprada pelo vento, como a fumaça que sai pela chaminé.
4 Yet I
4 “Eu sou o S enhor , seu Deus, que os tirou do Egito. Vocês não reconhecerão outro Deus além de mim, pois não existe outro salvador.
5 I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
5 Cuidei de vocês no deserto, naquela terra seca e sedenta.
6 According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.
6 Mas depois que comeram e se saciaram, ficaram orgulhosos e se esqueceram de mim.
7 Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe
7 Agora, eu os atacarei como um leão, como um leopardo à espreita no caminho.
8 I will meet them as a bear
8 Como uma ursa da qual roubaram os filhotes, arrancarei seu coração. Como uma leoa faminta os devorarei, e como um animal selvagem os despedaçarei.
9 O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me
9 “Ó Israel, você está prestes a ser destruído por mim, seu único ajudador.
10 I will be thy king: where
10 Agora, onde está seu rei? Que ele salve suas cidades! Onde estão os líderes da terra, os reis e os príncipes que vocês exigiram de mim?
11 I gave thee a king in mine anger, and took
11 Em minha ira, eu lhes dei reis e, em minha fúria, os tirei.
12 The iniquity of Ephraim
12 “A culpa de Efraim foi acumulada, e seu pecado, armazenado para o castigo.
13 The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he
13 O povo sentiu dores, como as dores do parto, mas é insensato como uma criança que não quer nascer. A hora do nascimento chegou, mas ele fica no ventre.
14 I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
14 “Devo resgatá-los da sepultura? Devo redimi-los da morte? Ó morte, traga seus horrores! Ó sepultura, traga suas pragas! Pois não terei compaixão deles.
15 Though he be fruitful among
15 Efraim é o mais próspero de seus irmãos, mas um vento leste, uma rajada do S se levantará no deserto. Suas fontes se esgotarão, e seus poços secarão. Todas as suas riquezas serão saqueadas e levadas embora.
16 Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
16 O povo de Samaria sofrerá as consequências de sua culpa, pois se rebelou contra seu Deus. Serão mortos pela espada inimiga; suas crianças serão despedaçadas, e suas mulheres grávidas, abertas ao meio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.