Números 28

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And the
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Command the children of Israel, and say unto them, My offering,
2 Ordena o seguinte aos israelitas: cuidareis de apresentar no devido tempo a minha oblação, o meu alimento, em sacrifícios de agradável odor consumidos pelo fogo.
3 And thou shalt say unto them, This
3 Dir-lhes-ás: eis o sacrifício pelo fogo que oferecereis ao Senhor: um holocausto quotidiano e perpétuo de dois cordeiros de um ano, sem defeito.
4 The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
4 Oferecerás um pela manhã e outro entre as duas tardes,
5 And a tenth
5 juntando, à guisa de oblação, um décimo de efá de flor de farinha amassada com um quarto de hin de óleo de olivas esmagadas.
6 It is
6 Este é o holocausto perpétuo tal como foi feito no monte Sinai, um sacrifício pelo fogo de suave odor para o Senhor.
7 And the drink offering thereof
7 A libação será de um quarto de hin para cada cordeiro; é no santuário que farás ao Senhor a libação de vinho fermentado.
8 And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer
8 Oferecerás, entre as duas tardes, o segundo cordeiro; e farás a mesma oblação e a mesma libação como de manhã: este é um sacrifício pelo fogo, de suave odor para o Senhor.
9 And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth deals of flour
9 No dia de sábado oferecereis dois cordeiros de um ano sem defeito, com dois décimos de flor de farinha amassada com óleo à guisa de oblação e a libação.
10 This is
10 Este é o holocausto de cada sábado, além do holocausto perpétuo com a sua libação.
11 And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the
11 Nas neomênias oferecereis, em holocausto ao Senhor, dois novilhos, um carneiro, sete cordeiros de um ano sem defeito,
12 And three tenth deals of flour
12 bem como, com cada touro, três décimos de flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação; com o carneiro, uma oblação de dois décimos de flor de farinha amassada com óleo,
13 And a several tenth deal of flour mingled with oil
13 e com cada cordeiro, um décimo de flor de farinha amassada com óleo. Este é um holocausto de suave odor consumido pelo fogo para o Senhor.
14 And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third
14 As respectivas libações serão de meio hin de vinho por touro, um terço de hin por carneiro, e um quarto de hin pelo cordeiro. Este será o holocausto da neomênia para cada mês do ano.
15 And one kid of the goats for a sin offering unto the
15 Além do holocausto perpétuo e sua libação, oferecer-se-á ao Senhor um bode em sacrifício pelo pecado.
16 And in the fourteenth day of the first month
16 No décimo quarto dia do primeiro mês será a Páscoa do Senhor.
17 And in the fifteenth day of this month
17 No décimo quinto desse mês começará a festa: durante sete dias só comerão pães sem fermento.
18 In the first day
18 No primeiro dia haverá uma santa assembléia: não fareis nele obra alguma servil.
19 But ye shall offer a sacrifice made by fire
19 Oferecereis em holocausto pelo fogo, ao Senhor, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
20 And their meat offering
20 com flor de farinha amassada com óleo à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos para o carneiro,
21 A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs:
21 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
22 And one goat
22 além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, para fazer expiação por vós.
23 Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which
23 Tudo isso, vós o fareis sem prejuízo do holocausto da manhã, que é perpétuo.
24 After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the
24 Assim fareis cada dia, durante sete dias: este é o alimento consumido pelo fogo, de suave odor para o Senhor. Isso se fará além do holocausto perpétuo e sua libação.
25 And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work.
25 No sétimo dia haverá de novo uma santa assembléia e a cessação de toda obra servil.
26 Also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto the
26 No dia das Primícias, quando apresentardes ao Senhor uma oblação de grão novo na vossa festa das Semanas, tereis uma santa assembléia e a suspensão de todo o trabalho servil.
27 But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the
27 Oferecereis em holocausto de suave odor ao Senhor, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano,
28 And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, two tenth deals unto one ram,
28 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos para o carneiro,
29 A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
29 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
30 And
30 além disso, um bode, para a expiação de vossos pecados.
31 Ye shall offer
31 Isso, sem prejuízo do holocausto perpétuo e de sua oblação. Os animais serão sem defeito e acompanhados de suas libações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.