Números 26
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NTLH
1 And it came to pass after the plague, that the
1 Depois da epidemia, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão, o seguinte:
2 Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers’ house, all that are able to go to war in Israel.
2 — Façam a contagem de todos os homens israelitas de vinte anos para cima, família por família, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar. São estes os israelitas que saíram do Egito:
3 And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan
3 — ausente —
4 Take the sum of the people
4 — ausente —
5 Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch,
5 A tribo de Rúben (Rúben era o filho mais velho de Jacó): os grupos de famílias de Enoque, Palu,
6 Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.
6 Hezrom e Carmi.
7 These
7 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e três mil setecentos e trinta homens.
8 And the sons of Pallu; Eliab.
8 Os descendentes de Palu eram Eliabe
9 And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This
9 e os seus filhos Nemuel, Datã e Abirão (Datã e Abirão foram escolhidos pelo povo. Eles se revoltaram contra Moisés e Arão e se juntaram com os seguidores de Corá, na revolta contra Deus, o Senhor .
10 And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.
10 A terra se abriu e os engoliu, e eles morreram com Corá e os seus seguidores. O fogo matou duzentos e cinquenta homens, e isso serviu como um aviso para o povo.
11 Notwithstanding the children of Korah died not.
11 Mas os filhos de Corá não foram mortos.).
12 The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:
12 A tribo de Simeão: os grupos de famílias de Nemuel, Jamim, Jaquim,
13 Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites.
13 Zera e Saul.
14 These
14 Desses grupos de famílias foram contados vinte e dois mil e duzentos homens.
15 The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
15 A tribo de Gade: os grupos de famílias de Zefom, Hagui, Suni,
16 Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:
16 Ozni, Eri,
17 Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.
17 Arode e Areli.
18 These
18 Desses grupos de famílias foram contados quarenta mil e quinhentos homens.
19 The sons of Judah
19 — ausente —
20 And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites.
20 — ausente —
21 And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.
21 — ausente —
22 These
22 Desses grupos de famílias foram contados setenta e seis mil e quinhentos homens.
23 Of
23 A tribo de Issacar: os grupos de famílias de Tolá, Puva,
24 Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.
24 Jasube e Sinrom.
25 These
25 Desses grupos de famílias foram contados sessenta e quatro mil e trezentos homens.
26 Of
26 A tribo de Zebulom: os grupos de famílias de Serede, Elom e Jaleel.
27 These
27 Desses grupos de famílias foram contados sessenta mil e quinhentos homens.
28 The sons of Joseph after their families
28 As tribos de Manassés e Efraim, que eram filhos de José.
29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead
29 A tribo de Manassés: Maquir, filho de Manassés, era pai de Gileade, e os seguintes grupos de famílias são descendentes de Gileade:
30 These
30 os grupos de famílias de Iezer, Heleque,
31 And
31 Asriel, Siquém,
32 And
32 Semida e Héfer.
33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad
33 Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos; somente filhas. Os nomes das filhas de Zelofeade eram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 These
34 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e dois mil e setecentos homens.
35 These
35 A tribo de Efraim: os grupos de famílias de Sutela, Bequer e Taã.
36 And these
36 O grupo de famílias de Erã descendia de Sutela.
37 These
37 Desses grupos de famílias foram contados trinta e dois mil e quinhentos homens. São esses os grupos de famílias descendentes de José.
38 The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
38 A tribo de Benjamim: os grupos de famílias de Belá, Asbel, Airão,
39 Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites.
39 Sufã e Hufã.
40 And the sons of Bela were Ard and Naaman:
40 Os grupos de famílias de Arde e Naamã eram descendentes de Belá.
41 These
41 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e seiscentos homens.
42 These
42 A tribo de Dã: o grupo de famílias de Suão,
43 All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them,
43 que tinha sessenta e quatro mil e quatrocentos homens.
44 Of
44 A tribo de Aser: os grupos de famílias de Imna, Isvi e Berias.
45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites.
45 Os grupos de famílias de Héber e Malquiel são descendentes de Berias.
46 And the name of the daughter of Asher
46 A filha de Aser se chamava Sera.
47 These
47 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e três mil e quatrocentos homens.
48 Of
48 A tribo de Naftali: os grupos de famílias de Jazeel, Guni,
49 Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.
49 Jezer e Silém.
50 These
50 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e quatrocentos homens.
51 These
51 O número total dos homens israelitas era de seiscentos e um mil setecentos e trinta homens.
52 And the
52 O Senhor Deus disse a Moisés:
53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
53 — Divida a terra entre as tribos, conforme o tamanho delas. Divida por sorteio e dê as partes maiores para as tribos maiores; e as partes menores, para as tribos menores.
54 To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.
54 — ausente —
55 Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
55 — ausente —
56 According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.
56 — ausente —
57 And these
57 A tribo de Levi era formada pelos grupos de famílias de Gérson, Coate e Merari.
58 These
58 Os grupos de famílias de Libni, Hebrom, Mali, Musi e Corá eram descendentes de Levi. Coate era o pai de Anrão.
59 And the name of Amram’s wife
59 A mulher de Anrão era Joquebede, filha de Levi; ela havia nascido no Egito. Joquebede deu a Anrão dois filhos: Arão e Moisés, e uma filha, chamada Míriam.
60 And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
60 Arão tinha quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the
61 Porém Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram a Deus, o Senhor , fogo que não era sagrado.
62 And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
62 Foram contados vinte e três mil levitas do sexo masculino, de um mês de idade para cima. Eles foram contados separadamente dos outros israelitas porque não receberam nenhuma propriedade em Israel.
63 These
63 São esses os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar, que fizeram a contagem dos israelitas nas planícies de Moabe, na beira do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.
64 But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
64 Entre esses da segunda contagem não havia nenhum dos que tinham sido contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando fizeram a primeira contagem dos israelitas no deserto do Sinai.
65 For the
65 O Senhor Deus tinha dito que todos eles certamente morreriam no deserto; e todos morreram, menos Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.