Jó 29

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Moreover Job continued his parable, and said,
1 E Jó continuou a sua fala e disse:
2 Oh that I were as
2 “Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
3 When his candle shined upon my head,
3 Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
4 As I was in the days of my youth, when the secret of God
4 Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
5 When the Almighty
5 O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
6 When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
6 Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
7 When I went out to the gate through the city,
7 Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,
8 The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose,
8 os moços me viam e abriam passagem, e os idosos se punham de pé.
9 The princes refrained talking, and laid
9 As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
10 The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
10 As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
11 When the ear heard
11 “Quem me ouvia falar me dava parabéns; os que me viam falavam bem de mim,
12 Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and
12 pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
13 The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow’s heart to sing for joy.
13 Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.
14 I put on righteousness, and it clothed me: my judgment
14 A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.
15 I was eyes to the blind, and feet
15 Eu era olhos para os cegos e pés para os aleijados.
16 I
16 Era pai dos pobres e defensor dos direitos dos estrangeiros.
17 And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
17 Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.
18 Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply
18 “Eu pensava assim: ‘Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.
19 My root
19 Serei como uma árvore de raízes que chegam até a água, uma árvore que todas as noites é molhada pelo orvalho.
20 My glory
20 Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.’
21 Unto me
21 Todas as pessoas me davam atenção e em silêncio escutavam os meus conselhos.
22 After my words they spake not again; and my speech dropped upon them.
22 Quando acabava de falar, ninguém discordava. As minhas palavras entravam na cabeça deles como se fossem gotas de água na areia.
23 And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide
23 Todos as esperavam ansiosos, como se espera a chuva no tempo de calor.
24 If
24 Eu sorria para aqueles que tinham perdido a esperança; o meu rosto alegre lhes dava coragem.
25 I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one
25 Eu era como um chefe, decidindo o que eles deviam fazer; eu os dirigia como um rei à frente do seu exército e os consolava nas horas de aflição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.