Jó 19
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs ARA
1 Then Job answered and said,
1 Então, respondeu Jó:
2 How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
2 Até quando afligireis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed
3 Já dez vezes me vituperastes e não vos envergonhais de injuriar-me.
4 And be it indeed
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 If indeed ye will magnify
5 Se quereis engrandecer-vos contra mim e me arguis pelo meu opróbrio,
6 Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
6 sabei agora que Deus é que me oprimiu e com a sua rede me cercou.
7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but
7 Eis que clamo: violência! Mas não sou ouvido; grito: socorro! Porém não há justiça.
8 He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
8 O meu caminho ele fechou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 He hath stripped me of my glory, and taken the crown
9 Da minha honra me despojou e tirou-me da cabeça a coroa.
10 He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou-me a esperança, como a uma árvore.
11 He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as
11 Inflamou contra mim a sua ira e me tem na conta de seu adversário.
12 His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
12 Juntas vieram as suas tropas, prepararam contra mim o seu caminho e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos, se apartaram de mim.
14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me desampararam, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me têm por estranho, e vim a ser estrangeiro aos seus olhos.
16 I called my servant, and he gave
16 Chamo o meu criado, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 My breath is strange to my wife, though I intreated for the children’s
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.
18 Até as crianças me desprezam, e, querendo eu levantar-me, zombam de mim.
19 All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e salvei-me só com a pele dos meus dentes.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis como Deus me persegue e não cessais de devorar a minha carne?
23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
23 Quem me dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem me dera fossem gravadas em livro!
24 That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 For I know
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 And
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another;
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.
28 But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
29 Be ye afraid of the sword: for wrath
29 temei, pois, a espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.