Ezequiel 48

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Now these
1 — ausente —
2 And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a
2 — ausente —
3 And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, a
3 — ausente —
4 And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a
4 — ausente —
5 And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, a
5 — ausente —
6 And by the border of Ephraim, from the east side even unto the west side, a
6 — ausente —
7 And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, a
7 — ausente —
8 And by the border of Judah, from the east side unto the west side, shall be the offering which ye shall offer of five and twenty thousand
8 Ao lado do território de Judá, ficará a terra separada para uso especial. De norte a sul, terá doze quilômetros e meio de largura e de leste a oeste terá o mesmo comprimento dos territórios dados às tribos . O Templo ficará nessa área.
9 The oblation that ye shall offer unto the
9 No centro dessas terras haverá uma área dedicada ao Senhor , com doze quilômetros e meio por dez.
10 And for them,
10 Os sacerdotes terão uma parte dessa terra sagrada. Nos lados norte e sul, deverá medir doze quilômetros e meio e nos lados leste e oeste deverá medir cinco. O Templo do Senhor ficará no meio.
11 It shall be
11 Essa área sagrada será para os sacerdotes descendentes de Zadoque. Eles me serviram fielmente e não se juntaram com o resto dos israelitas para fazer o mal, como os outros membros da tribo de Levi fizeram.
12 And
12 Por isso, eles terão uma área especial perto da área dos levitas , e será a área mais santa de todas.
13 And over against the border of the priests the Levites
13 Os levitas também terão uma área de terra que fará limite com a dos sacerdotes. Terá doze quilômetros e meio por cinco.
14 And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for
14 A terra dedicada ao Senhor é a melhor de todas, e nenhuma parte dela poderá ser vendida, nem trocada, nem transferida para ninguém. É santa e pertence a Deus.
15 And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane
15 A área que sobrar, de doze quilômetros e meio por dois e meio, não é santa, mas será para uso geral do povo. Eles poderão morar ali e aproveitar a terra. A cidade ficará no centro
16 And these
16 e será quadrada, medindo dois mil duzentos e cinquenta metros de cada lado.
17 And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty.
17 Em toda a volta da cidade, de cada lado, haverá um espaço livre de cento e vinte e cinco metros de largura.
18 And the residue in length over against the oblation of the holy
18 A terra que sobrar depois de construída a cidade nas terras ao lado da área sagrada — cinco quilômetros por dois e meio para o leste e cinco quilômetros por dois e meio para o oeste — essa terra será usada pela gente que mora na cidade, para nela fazerem plantações.
19 And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.
19 Quem trabalhar na cidade, seja de que tribo for, poderá cultivar essa terra.
20 All the oblation
20 Assim a área toda será quadrada, medindo doze quilômetros e meio de cada lado, e incluirá as terras ocupadas pela cidade.
21 And the residue
21 — ausente —
22 Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city,
22 — ausente —
23 As for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin
23 — ausente —
24 And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon
24 — ausente —
25 And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar a
25 — ausente —
26 And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a
26 — ausente —
27 And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad a
27 — ausente —
28 And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar
28 Na parte sul do território da tribo de Gade, a fronteira irá na direção sudoeste, desde a cidade de Tamar até o oásis de Cades, e daí, para o noroeste, seguindo a fronteira do Egito até o mar Mediterrâneo.
29 This
29 O Senhor Deus disse: — É assim que o país será dividido em partes, que serão das tribos de Israel e que passarão para os seus descendentes.
30 And these
30 — ausente —
31 And the gates of the city
31 — ausente —
32 And at the east side four thousand and five hundred: and three gates; and one gate of Joseph, one gate of Benjamin, one gate of Dan.
32 — ausente —
33 And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.
33 — ausente —
34 At the west side four thousand and five hundred,
34 — ausente —
35 It was
35 O comprimento total da muralha em volta da cidade toda será de nove quilômetros. O nome da cidade daqui em diante será: “O Senhor está aqui.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.