Eclesiastes 10
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs ARA
1 Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour:
1 Qual a mosca morta faz o unguento do perfumador exalar mau cheiro, assim é para a sabedoria e a honra um pouco de estultícia.
2 A wise man’s heart
2 O coração do sábio se inclina para o lado direito, mas o do estulto, para o da esquerda.
3 Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth
3 Quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento; e, assim, a todos mostra que é estulto.
4 If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
4 Levantando-se contra ti a indignação do governador, não deixes o teu lugar, porque o ânimo sereno acalma grandes ofensores.
5 There is an evil
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, erro que procede do governador:
6 Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.
6 o tolo posto em grandes alturas, mas os ricos assentados em lugar baixo.
7 I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
7 Vi servos a cavalo e príncipes andando a pé como servos sobre a terra.
8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.
8 Quem abre uma cova nela cairá, e quem rompe um muro, mordê-lo-á uma cobra.
9 Whoso removeth stones shall be hurt therewith;
9 Quem arranca pedras será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom
10 Se o ferro está embotado, e não se lhe afia o corte, é preciso redobrar a força; mas a sabedoria resolve com bom êxito.
11 Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.
12 The words of a wise man’s mouth
12 Nas palavras do sábio há favor, mas ao tolo os seus lábios devoram.
13 The beginning of the words of his mouth
13 As primeiras palavras da boca do tolo são estultícia, e as últimas, loucura perversa.
14 A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?
14 O estulto multiplica as palavras, ainda que o homem não sabe o que sucederá; e quem lhe manifestará o que será depois dele?
15 The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
15 O trabalho do tolo o fatiga, pois nem sabe ir à cidade.
16 Woe to thee, O land, when thy king
16 Ai de ti, ó terra cujo rei é criança e cujos príncipes se banqueteiam já de manhã.
17 Blessed
17 Ditosa, tu, ó terra cujo rei é filho de nobres e cujos príncipes se sentam à mesa a seu tempo para refazerem as forças e não para bebedice.
18 By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.
18 Pela muita preguiça desaba o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
19 A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all
19 O festim faz-se para rir, o vinho alegra a vida, e o dinheiro atende a tudo.
20 Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.
20 Nem no teu pensamento amaldiçoes o rei, nem tampouco no mais interior do teu quarto, o rico; porque as aves dos céus poderiam levar a tua voz, e o que tem asas daria notícia das tuas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.