Jó 2
King James Française (KJF) vs NAA
1 Il arriva de nouveau qu’un jour, les fils de Dieu vinrent se présenter devant le SEIGNEUR, et Satan vint aussi parmi eux, se présenter devant le SEIGNEUR. #
1 Num dia em que os filhos de Deus vieram apresentar-se diante do Senhor , veio também Satanás entre eles apresentar-se diante do Senhor .
2 Et le SEIGNEUR dit à Satan: D’où viens-tu? Et Satan répondit au SEIGNEUR, et dit: De courir çà et là, sur la terre et de m’y promener de long en large.
2 Então o Senhor perguntou a Satanás: — De onde você vem? Satanás respondeu ao — De rodear a terra e passear por ela.
3 Et le SEIGNEUR dit à Satan: As-tu considéré mon serviteur Job, qui n’a pas d’égal sur la terre, un homme parfait et droit, qui craint Dieu, et [qui] renonce au mal? qui même retient encore son intégrité, quoique tu m’aies incité contre lui pour le détruire sans sujet.
3 E o Senhor disse a Satanás: — Você reparou no meu servo Jó? Não há ninguém como ele na terra. Ele é um homem íntegro e reto, que teme a Deus e se desvia do mal. Ele ainda conserva a sua integridade, embora você me incitasse contra ele, para destruí-lo sem motivo.
4 Et Satan répondit au SEIGNEUR et dit: Peau pour peau, oui, tout ce qu’un homme possède, il le donnera pour sa vie.
4 Então Satanás respondeu ao Senhor : — Pele por pele! Um homem é capaz de dar tudo o que tem pela sua vida.
5 Mais étends maintenant ta main, et touche à ses os et à sa chair; et il te maudira à ta figure.
5 Mas estende a tua mão e toca nos ossos e na carne dele, para ver se ele não blasfema contra ti na tua face.
6 Et le SEIGNEUR dit à Satan: Voici, il est en ta main; mais épargne sa vie.
6 Então o Senhor disse a Satanás: — Você pode fazer com ele o que quiser; mas poupe-lhe a vida.
7 Alors Satan sortit de la présence du SEIGNEUR; et il frappa Job de pustules douloureuses, depuis la plante de son pied jusqu’au sommet sa tête.
7 Então Satanás saiu da presença do Senhor e feriu Jó com tumores malignos, desde a planta do pé até o alto da cabeça.
8 Et il prit un tesson pour se gratter, et il était assis dans les cendres.
8 Jó, sentado em cinza, pegou um caco de barro para com ele raspar as feridas.
9 Et sa femme lui dit: Persévéreras-tu encore dans ton intégrité? Maudis Dieu, et meurs.
9 Então a mulher dele disse: — Você ainda conserva a sua integridade? Amaldiçoe a Deus e morra!
10 Mais il lui dit: Tu parles comme les femmes insensées parlent. Quoi? recevrions-nous le bien de la main de Dieu, et nous ne recevrions pas le mal? En tout cela, Job ne pécha pas par ses lèvres.
10 Mas Jó respondeu: — Você fala como uma doida. Temos recebido de Deus o bem; por que não receberíamos também o mal? Em tudo isto Jó não pecou com os seus lábios.
11 Et lorsque trois amis de Job apprirent tout ce mal qui lui était arrivé, ils arrivèrent chacun de son propre lieu, Eliphaz, le Temanite, Bildad, le Shuhite, Zophar, le Naamatite; car ils s’étaient donné rendez-vous pour venir ensemble mener deuil avec lui et le consoler.
11 Quando três amigos de Jó ouviram que todo este mal havia caído sobre ele, vieram, cada um do seu lugar: Elifaz, o temanita, Bildade, o suíta, e Zofar, o naamatita. Tinham combinado ir juntos condoer-se dele e consolá-lo.
12 Et quand ils levèrent les yeux de loin, ils ne le reconnurent pas; ils élevèrent leur voix et pleurèrent; et ils déchirèrent chacun son manteau, et ils répandirent de la poussière sur leurs têtes [en la jetant] vers le ciel.
12 De longe eles levantaram os olhos e não o reconheceram. Então ergueram a voz e choraram. E cada um, rasgando o seu manto, lançava pó ao ar sobre a cabeça.
13 Ainsi ils s’assirent par terre avec lui, sept jours et sept nuits, et nul ne lui dit un mot, car ils voyaient que sa douleur était très grande.
13 Sentaram-se com ele no chão durante sete dias e sete noites. E ninguém lhe disse uma só palavra, pois viam que a dor era muito grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.